
ào to không kém. “Anh sẽ không bao giờ hạnh phúc nếu cứ để trôi tuột đi và em ghét như thế! Em không thể đứng im nhìn anh lãng phí lần nữa!”
Ánh mắt giận dữ của họ nhìn trừng trừng vào nhau. Connor là người đầu tiên quay đi. “Anh không chắc mình có bị điên thật hay không trước khi lại tiếp cận cô ấy”, anh nặng nề lên tiếng. “Anh đã tạo ra đủ thứ hỗn loạn trong cuộc đời cô ấy. Anh cũng không muốn chất thêm rắc rối lên vai cô ấy. Thật tàn nhẫn. ”
Miệng Sean mím chặt. Em trai anh rót cà phê, đưa cho Connor một tách. “Anh không ở cùng Erin lúc Vega bị đánh à?”
“Không. Anh ở cùng cô ấy đến năm giờ sáng. Rồi lén ra ngoài.”
“Anh làm thế làm quái gì? “, Sean gặng hỏi.
“Anh sợ mẹ cô ấy”, Connor thú nhận. “Em đã thấy con Jag. Em có thể chỉ trích anh sao? Dù sao anh cũng quay lại đó lúc tám giờ vào bữa sáng.”
Sean nhìn chằm chằm ra ngoài cửa sổ, cau có. “Cô ấy không thể bảo anh ở cùng cô ấy à? Dù sao cũng đâu thành vấn đề, anh vô tội mà.”
“Anh chắc chắn cô ấy sẽ nói thế nếu anh yêu cầu”, Connor nhẹ nhàng nói. “Nhưng như thế là không đúng. Anh không muốn có gì đó giữa hai bọn anh phải dựng lên từ dối trá.”
Sean dằn mạnh cốc xuống quầy. Cà phê nóng văng đầy tay. Em trai anh lao tới bồn rửa, xả ào ào nuớc lạnh. “Dựng lên từ dối trá, mẹ kiếp! Đồ ngu ngốc tự cao tự đại, không có đầu óc!”
Connor nhăn mặt, bịt tai. “Làm ơn đừng đập phá gì nữa”, anh cầu xin. “Tim anh vỡ nát rồi. Anh không chịu đụng được tiếng ồn.”
Chương 22
“Tôi không thể cho cô biết tôi cảm kích ra sao”, Barbara nói trong điện thoại. “Tôi sẽ đặt nó lên hàng đầu trong thứ Hai. Đó chính là thứ tôi cần.”
“Tôi rất xin lỗi vì đó chỉ là vị trí tạm thời, bà Riggs, trong khi trưởng phởng nghỉ sinh”, Ann Marie đáp. “Nhưng bà biết rõ quy định của tổ chức sau chừng đó năm làm tình nguyện. Chúng tôi sẽ bàn bạc và đưa ra giải pháp nào đó khi cô ấy quay lại. Mọi người đều rất vui mừng được gặp lại bà. Chúng tôi rất nhớ bà.”
“Tôi cũng rất nhớ mọi người. Hẹn gặp cô tuần tới nhé. Tạm biệt!”
Bà gác máy, thở phào nhẹ nhõm. Mọi thứ đang dần trở về quỹ đạo. Các con bà đều an toàn, gã Novak kinh khủng đã bị cháy thành tro, cả Billy Vega cũng đã chết, tạ ơn Chúa. Bà sẽ không nhỏ một giọt nước mắt nào cho hắn. Bà không bị lời nguyền khủng khiếp nào ám ảnh, cuộc sống của Erin đang dần tốt đẹp. Mọi thứ trông có vẻ trật tự và khả quan.
Chuông reo vang, bà nhòm qua lỗ nhỏ trên cửa. Cô bạn nhỏ xinh đẹp của Erin, Tonia. Vào giờ này, một ngày trong tuần. Lạ thật. Bà mở cửa. “Xin chào, Tonia.”
“Chào bà Riggs. Hy vọng là tôi không làm phiền bà.”
“Không hề”, Barbara đáp. “Mời vào. Chúng ta nhâm nhi chút trà nhé. Cô đến vừa kịp lúc để ăn mừng với tôi. Tôi đã tìm được việc. Mừng quá!”
“Thật tuyệt vời”, Tonia nói. “Ở đâu thế?”
“Trung tâm văn hóa nơi tôi thường làm tình nguyện. Chỉ là công việc tạm thời, nhưng hoàn hảo để bắt đầu. Trưởng phòng của họ sắp sinh em bé. Sẽ khó khăn một chút vì tôi phải đánh máy nhiều, nhưng tôi có thể thực hành trên máy sau giờ đóng cửa. Tôi sẽ bắt kịp công việc.”
“Quá tuyệt.” Tonia theo bà vào bếp. “Coi này, bà Riggs. Tôi không thể ở đây lâu, có vài chuyện tôi muốn nói với bà. Tôi sẽ gặp Erin vào chiều nay.”
“Ồ, thật sao?” Bà đổ đầy nước vào ấm đun và đặt lên bếp.
“Vâng. Connor bắt cô ấy phải hứa sẽ không đi một mình tới nhà Mueller.” Tonia trợn mắt. “Thật ngớ ngẩn nếu bà cũng nghĩ như thế. Không phải tôi ngại đi. Nhưng vì Chúa. Dù sao cô ấy cũng đã trưởng thành.”
“Phải, Connor rất bảo vệ con bé”, Barbara đáp. Và hợp với mong muốn của bà, bà thầm nghĩ. Sự bảo vệ có vẻ khả quan với bà lúc này. Đặc biệt là với các cô con gái quý giá của bà. Bà sẽ làm tất cả vì chuyện đó.
“Đó chính là điều tôi muốn nói với bà, bà Riggs. Tính bảo vệ của Connor. Nếu bà có thể gọi thế.”
Giọng nói sắc bén của Tonia khiến Barbara cảm thấy khó chịu. Bà đã rửa xong ấm trà, đặt nó xuống. “Ừ, sao cưng? Có chuyện gì?”
Tonia ngập ngừng. “Connor làm tôi thấy lo lắng”, cô ta buột miệng. “Anh ta rất ghen tuông và sở hữu. Anh ta thậm chí còn tỏ ra thù địch và nghi ngờ tôi.”
“À, tôi hiểu”, Barbara thận trọng.
Móng tay sơn màu đỏ như máu của Tonia lóe lên lúc cô ta khoa tay. “Tôi từng chứng kiến phụ nữ dính vào kiểu đàn ông như thế. Đó luôn là dấu hiệu đầu tiên của trục trặc, khi anh ta cách ly cô ấy khỏi bạn gái. Một kỹ thuật cổ điển của kiểu đàn ông ngược đãi, độc đoán.”
Barbara há miệng, nhưng chẳng nói được lời nào.
“Gia đình là bước tiếp theo”, Tonia tiếp tục. “Xoẹt, xoẹt và thế là cô ấy hoàn toàn bị cô lập, biến thành nô lệ của anh ta. Sau đó anh ta bắt đầu xóa bỏ lòng tự trọng của cô ấy, làm cho cô ấy nghĩ rằng cô ấy chả là gì nếu không có anh ta. ”
” Ôi, lạy Chúa tôi.Thật sao.Tonia, tôi không nghĩ Connor… ”
“Vấn đề là, cô ấy quá say mê anh ta và tôi có thể hiểu lý do. Anh ta là một người đàn ông quyến rũ. Đẹp trai, lôi cuốn, hấp dẫn. Và tôi muốn nói theo nghĩa đen. Hấp dẫn, bà Riggs. Anh ta nghĩ cô ấy thuộc về mình.”
Cột sống Barbara cứng ngắc. “À, tôi hiểu. Chà. Nếu cậu ta nghĩ thế thì vô cùng, vô cùng sai lầm.”
“Và tôi rất