Snack's 1967
Bí Mật Tội Lỗi

Bí Mật Tội Lỗi

Tác giả: Đang cập nhật

Thể loại: Truyện ngôn tình

Lượt xem: 323093

Bình chọn: 10.00/10/309 lượt.

Tuy nhiên, anh nhận ra đó là phòng của một trong những cô con gái của ngài Landordshire. Bằng chứng rõ ràng là giấy dán tường hoa hồng và ghế dát vàng. Có thể Juliette đã từng ngủ ở đây từ hồi còn nhỏ.

“Tôi sẽ cho người hầu bếp lên dọn phòng cho câu.” Nói xong, viên quản gia bỏ đi.

Paul sắp xếp đồ đạc rồi bước tới mở cửa sổ. Những đường phố kinh khủng, những mùi khó chịu và sự hối hả của mọi người ở đây làm anh khao khát những ngọn đồi xanh ở Scotland. Anh không thể hiểu điều gì hấp dẫn Juliette quay lại đây. Cô thực sự muốn sống ở London sao?

Anh không thuộc về nơi thành phố toàn người xa lạ này. Vuốt dọc theo gò má lởm chởm, anh nhận ra mình có thể thật thảm hại sau gần hai tuần đi đường. Hết lần này đến lần khác, anh luôn tự hỏi tại sao mịnh lại đến đây.

Mọi việc Juliette làm đều rất mâu thuẫn. Cô nói sẽ không bao giờ kết hôn với bất kì ai. Nhưng hành động của cô lại cho thấy anh là trường hợp ngoại lệ. Cô cho phép anh ôm mình.

Anh muốn tin rằng hai người có thể nối lại tình cảm lần nữa và anh có thể chữa lành những vết thương vô hình ám ảnh đã khiến cô tin rằng mình không thể kết hôn.

Anh sẽ không gây áp lực cho cô mà chỉ có thể trao cho cô tình bạn của mình. Và có lẽ tình bạn đó sẽ tiến triển xa hơn theo thời gian. Như vậy có nghĩa là anh phải hòa mình vào quy tắc xã hội ở London và sử dụng tước hiệu của bác mình. Anh sẽ làm bất cứ điều gì cần thiết.

Anh mở ngăn kéo, định lấy giấy để viết một lời ngắn thì thấy một mớ nhàu nát. Chính là bút tích của Juliette, và có vẻ đó là những lá thư dở dang của cô. Tất cả đều đề tên anh.

Tờ thứ nhất chỉ có dòng chữ: Paul yêu quý. Tờ thứ hai có câu: Em nhớ anh. Tờ thứ ba có lời tựa và thêm câu: Em không biết phải nói với anh chuyện này như thế nào. Nét mực bị nhòe, dường như lúc đó cô đang khóc. Lá thư đề tháng Mười năm 1810, sau khi cô bị làm nhục.

Cơn thịnh nộ trào lên trong anh, cùng mong muốn giết chết kẻ đã làm nhục một cô gái trẻ ngây thơ. Anh cũng giận dữ với bản thân vì đã không ở đó để bảo vệ cô.

Cô đã an ủi anh khi cha anh mất. Anh nên ở đó với cô.

Paul đóng sập ngăn kéo, đấm tay lên mặt bàn. Chúa cứu giúp, anh không biết phải làm gì. Nếu anh điều tra kĩ hơn, nó sẽ chỉ thu hút sự chú ý của Juliette theo cách làm cô tổn thương sâu sắc hơn. Rất ít người biết về vụ cưỡng hiếp và anh hiểu cô cần giữ bí mật.

Chuyện này khiến kế hoạch của anh phức tạp hơn nhưng anh sẽ thuyết phục cô rằng chuyện quá khứ chẳng hề làm thay đổi tình cảm của anh. Nếu có, cũng sẽ chỉ làm anh quyết tâm hơn.

Trước tiên, anh phải tìm cách gia nhập vào tầng lớp xã hội của cô. Với địa vị một bác sĩ thì không – nhưng với tước hiệu tử tước được thừa kế thì có thể.

“Họ chỉ nhìn thấy những gì họ muốn tin”, bác Donald Fraser đã nói thế một năm trước. “Trở thành tử tước từ trang phục, cách nói năng đến lối hành xử. Nói điều họ muốn nghe dù phải nói dối.”

Paul đứng trước người bác trong chiếc áo sơ mi vải lanh loại tốt, quần ống túm da bò và áo gi lê đen. Áo vét tông màu xanh cổ lọ, mái tóc cắt ngắn. Mặc dù đồng ý mặc quần áo mà bác anh đã mua cho, nhưng chúng vẫn rất lạ lẫm, như thể anh đang cố trở thành người khác.

“Đứng thẳng lên”, Donald yêu cầu. “Hãy cư xử như cháu ở trên tất cả. Tỏ ra kiêu ngạo.”

Paul cố tỏ ra dửng dưng, nhưng dù có nỗ lực che giấu bản thân đằng sau những bộ đồ sang trọng đến thế nào thì anh vẫn biết mình là ai – con trai một người nông dân nghèo đang cố cư cử như một hoàng tử - chuyện này sẽ chẳng bao giờ thành công, dù anh có cố gắng cả nghìn năm.

“Cháu không thể”, anh phản đối. “Cháu sẽ không bao giờ trở thành họ được.”

“Đúng, nếu cháu vẫn tiếp tục nói không thì điều đó hoàn toàn đúng. Nhưng cháu đã biết kẻ thù của mình nên cháu phải bước vào thế giới của ông ta và biết điều gì là quan trọng với ông ta.”

“Strathland là một tên khốn tham lam, chỉ muốn đất đai và tiền bạc. Cháu sẽ không mặc quần áo kiểu này cũng như bước vào thế giới cuả bọn quý tộc và tỏ ra mình là một trong số đó.”

“Cháu đang sợ hãi”, Fraser phản đối. “Cháu sợ họ sẽ nhìn thấu một kẻ vô giá trị bên dưới lớp quần áo.”

“Cháu không phải kẻ vô giá trị.”

Khuôn mặt bác anh giãn ra. “Chứng minh đi. Cháu có thể thừa kế mọi thứ của ta trong nháy mắt, nhưng ta đã phải cố gắng rất nhiều năm. Ta sẽ không trợ cấp cho một kẻ thậm chí còn chẳng thể nói năng đúng cung cách được.”

“Cháu chưa bao giờ đòi hỏi bác”, Paul cắt ngang. “Tất cả những gì cháu muốn là trả thù Strathland. Bác hãy chọn ai khác làm người thừa kế đi.”

“Ta không quá già để lấy vợ và sinh con trai”, Donald vặn lại, nhưng Paul nghi ngờ liệu có cô gái nào dám kết hôn với ông già cáu kỉnh này không. Bác anh lắc đầu tức tối. “Nhưng nếu ngày mai ta chết, thì cháu vẫn được thừa kế dù muốn hay không. Các bất động sản cũng được chuyển cho cháu và chết tiệt, ta sẽ không để cháu lãng phí chúng. Cháu không đánh giá cao thứ ta cho cháu. Cháu cần phải học quá nhiều và...”

“Giúp cháu lật đổ hắn ta”, Paul lặng lẽ nói. “Nếu trở thành tử tước sẽ giúp cháu hạ gục Strathland, vậy cháu sẽ làm những gì cần phải làm.”

“Cầu Chúa phù hộ chúng ta.” Don