
thê nàng ta kế thừa gia sản. Tuy nhiên, nàng ta thật sự không nên nói ra, nhất là vào ngày hôm nay, ở ngay trước mặt Thẩm lão phu nhân.
Sắc mặt Thẩm lão phu nhân đã trở nên tái mét, hệt như bức tượng bằng đồng thau, sự lạnh lẽo trong mắt bà giống như một thanh kiếm sắc bén đâm xuyên qua, khiến toàn thân Mai Nhiêu Phi run rẩy không thôi.
Mai Nhiêu Phi sợ tới nổi mặt mày trắng bệch, quỳ rạp xuống đất, tự tát vào mặt mình liên tiếp đôi ba chục cái, vừa tát vừa nức nở chảy nước mắt, khóc lóc van xin: “Xin Lão phu nhân thứ lỗi cho con dâu, con dâu lắm mồm lắm miệng, không biết lựa lời mà nói, xin Lão phu nhân thứ tội! Con dâu sẵn lòng nhận tới tân tẩu tẩu! Xin Lão phu nhân thứ tội!”.
Cho tới khi mặt mày Mai Nhiêu Phi sưng vù lên, Thẩm lão phu nhân mới lạnh lùng nói: “Được rồi. Đưa Nhị thiếu phu nhân đến từ đường suy nghĩ ba ngày, để nó nghiêm túc tự kiểm điểm lại mình. Cúc ma ma, trong ba ngày này, mỗi ngày chỉ cho người trong phòng bếp đưa đến một bữa cơm thôi. Lão Nhị, ta xử phạt thê tử của con như vậy, con có gì để nói không?”.
Thẩm Phúc dáng người mập mạp liên tục quỳ gối dập đầu, đáp: “Lão phu nhân anh minh. Là thê tử con bụng làm dạ chịu, Lão phu nhân xử phạt như vậy là thỏa đáng lắm.”
Sắc mặt Thẩm lão phu nhân giống như hàn băng, chỉ vào Mai Nhiêu Phi nói: “Hôm nay nạp thiếp xung hỷ cho Hồng Nhi, tứ đàn bà chua ngoa ngươi lại ở đây bịa đặt sinh sự, nếu sau này Hồng Nhi thực sự xảy ra chuyện gì, ta muốn ngươi lấy mạng ra bù vào.”
Cuối cùng Mai Nhiêu Phi bị dẫn đi. Mọi người trong chính đường đều câm bặt như ve sầu giữa mùa đông.
Cúc ma ma vừa dỗ dành Lão phu nhân vừa cười nói: “Lão phu nhân, tội gì mà tức giận với mấy đứa nhỏ chứ. Hôm nay là ngày vui của Đại công tử, nếu người bực bội, Đại công tử mà biết được thì trong lòng sẽ thấy bất an đến độ nào đây.”
Cúc ma ma thật sự là một người khéoléo, Lão phu nhân nghe bà ta nói xong, thần sắc quả nhiên dịu đi nhiều. Giờ bà mới nhớ ra tôi, mỉm cười nói: “Tiếp tục làm lễ đi. Cửu Dung, làm khó con rồi.”
Tôi cúi đầu, lạnh nhạt nói: “Cửu Dung không dám”, sau đó nhận ly trà, đang đến trước mặt Tam thiếu phu nhân Sầm Khê Huyền.
Sầm Khê Huyền cười tươi như hoa, hai tay đón lấy ly trà, vừa đón vừa cười bảo: “Muội đâu đáng được như vậy. Tân tẩu tâu xin đừng làm như thế.” Không hiểu vì sao, đầu ngón tay của cô nàng vừa mới chạm vào ly trà liền lập tức đẩy ra một cái. Chén trà từ trong tay tôi rơi xuống đất, phát ra âm thanh vàng giòn, nước trà bắn ra tung tóe khắp mặt đất, bắn cả vào khắp người tôi.
Sầm Khê Huyền vội nói: “Cử Dung tẩu tẩu thật sự không cố tình làm vỡ ly trà, có lẽ ngày hôm nay phải đi qua đi lại nhiều quá nên mệt mỏi.”
Một nữ tữ khác ăn vận lộng lẫy ngồi bên cạnh cô nàng lại nhỏ giọng lẩm nhẩm: “Quả nhiên không xuất thân từ gia đình phú quý, có cái chén mà cũng không bưng nổi, rơi chén là điềm gỡ, không khí hoan hỷ trong cả phòng này đều bị cuốn đi cả rồi.”
“Khê Uyển, tân tẩu tẩu chỉ vô tình nhỡ tay, sao muội có thể nói lung tung như thế?”, Sầm Khê Huyền trách.
Cũng mãi về sau tôi mới biết, nữ tử được Sầm Khê Huyền gọi là Khê Uyển kia vốn là muội muội ruột của cô nàng - Sầm Khê Uyển. Cô ta được gả cho công tử Phương Thư Hàn buông hàng dệt ở Sơn Đông, bữa nay đặc biệt có lòng tới dự lễ.
Trong lòng tôi hiển nhiên biết cái ly trà bị Sầm Khê Huyền đẩy rơi, nhưng lúc đó ai sẽ chú ý chứ? Toàn bộ mọi chuyện, chẳng qua là cô ta thông đồng với muội muội ruột để hãm hại tôi. Tôi có nói ra cũng không ai tin, còn có thể bị gán cho tiếng xấu là gây chuyện thị phi, đổ vấy cho cô nàng. Thủ đoạn của cô nàng quả nhiên lợi hại hơn Mai Nhiêu Phi nhiều.
Trong phòng im ắng khác thường, im lặng đến mức lòng người phát hoảng. Có lẽ ai cũng nghe thấy lời nói của Sầm Khê Uyển cả. Vẻ mặt Thẩm lão phu nhân cũng trở nên khó coi. Sầm Khê Uyển là khách, đương nhiên không thể trách móc nặng nề, hơn nữa, cô ta cũng không phải là kẻ khởi xướng. Ngay lập tức, ánh mắt mọi người đều tập trung trên người tôi – kẻ đánh rơi ly trà, cuốn đi không khí hoan hỷ. Có một vài người tỏ vẻ đồng tình và thương hại nhưng khổ nỗi không có cách nào như Liễu Vũ Tương, nhưng những kẻ dùng ánh mắt vui sướng khi thấy người gặp họa nhìn tôi thì còn nhiều hơn nữa.
--- --------
[1'> Long phượng trình tường: tượng trưng cho những điều may mắn, tốt lành như ý muốn.
[2'> Tức Tiêu Lang: Tiếng xưng hô của người con gái với tình nhân của mình. Chàng Tiêu là người nhà Đường, có vợ rất đẹp là Lục Châu, vì nghèo nên Lục Châu bị người ta bắt dâng lên cho Quách Tử Nghi – một trọng thần đương triều. Lục Châu trở thành người được Quách Tử Nghi sủng ái, còn chàng Tiêu tuy mong nhớ vợ khôn nguôi, nhưng nhìn thấy vợ lại nghĩ tủi phận cho mình, đành dửng dưng như khác qua đường.
Sử cũng kể rằng: Chàng Thôi Giao đời nhà Đường, học hành giỏi giang, văn hay chữ tốt. Trong vùng có nàng Lương Bích Nga duyên dáng mặn mà, vốn dĩ tưởng được bên nhau, sau nhà nàng Bích Nga sa sút, phải bán cho quan Liên soái. Chàng thôi giao làm bài thơ, trong đó có câu: “Hầu môn nhất nhập thâm tự hải, tòng thử Tiêu lang thị lộ nhân (B