Ngắm Hoa Nở Trong Sương

Ngắm Hoa Nở Trong Sương

Tác giả: Đang cập nhật

Thể loại: Truyện ngôn tình

Lượt xem: 326783

Bình chọn: 10.00/10/678 lượt.

n trinh mông nhọn cơ, đứa ăn nằm với giai rồi thì mông tròn.”

Ngải Mễ nghe mà đầu muốn nổ tung, nghĩ bụng, toi rồi, chắc chắn bà này sẽ nhận ra mình không phải là gái còn trinh, mông mình có tròn không nhỉ? Không biết mẹ có nhận ra không? Cô nghe thấy một người khác nói: “Tháng trước ti vi nói phá án rồi mà sao vẫn xảy ra vụ nữa nhỉ? Thủ đoạn đều giống nhau, hiếp trước giết sau, một nhát dao trên cổ là đi đời.”

“Dao của thợ cắt tóc còn không đi đời à? Không giấu gì chị, mỗi lần đi cắt tóc ở tiệm “Thiên hạ đệ nhất kéo” tôi đều lo nơm nớp, ông Mạnh đó hiểm lắm, lần này chắc bị kết án tử hình rồi nhỉ?”

“Chị đừng có mừng, những ai từng cắt tóc ở tiệm ông Mạnh đều là nghi phạm hết, chị có cắt tóc ở đấy bao giờ không?”

“Tôi cắt thì có sao? Tại sao cảnh sát không bắt tôi mà chỉ bắt hai thằng hôm qua.”

Ngải Mễ càng nghe càng rối trí, cô liền túm lấy một người hỏi: “Chuyện gì xảy ra vậy hả bác?” Những người cô hỏi không ai là không biết, mỗi người đều tường thuật lại với lời văn rất rành mạch, chắc chắn, người nào cũng kiên nhẫn kể cho cô nghe, nhưng những câu chuyện mà họ kể đều không giống nhau.

Còn chưa hỏi ra đầu cua tai nheo thì cô lại nghe thấy đám đông xôn xao: “Lại bắt thêm được một tên nữa rồi! Bắt thêm được rồi!”

Cô nhìn theo hướng nhà họ Giản thì thấy Allan từ cửa căn hộ đi ra. Anh bị mọi người che mất nên cô chỉ có thể nhìn thoáng được khuôn mặt anh, thấy sắc mặt tái nhợt, nhớn nhác nhìn về phía đám đông. Cô biết anh đang tìm cô, bèn trèo lên một bồn hoa lớn, giơ tay lên gọi: “Allan, I’m here (Em ở đây)! I’m here (Em ở đây)!”

Và thế là tất cả mọi người đều nhìn về phía cô.

Cô thấy Allan cũng nhìn về phía mình, trông thấy cô, anh bất chấp đám đông chen đến, nhưng lập tức bị ai đó kéo lại, đẩy anh về phía một chiếc xe, anh ngoái đầu hét lớn: “Em về đi, don’t tell… your parents… (Đừng nói với… bố mẹ em…)!”

Có người liền cười châm chọc: “Haizz, còn biết đánh rắm Tây nữa. Bọn chúng đang trao đổi mật hiệu với nhau đấy, ở đây có một kẻ đồng mưu này!”

Cô nhìn thấy một người trông như cảnh sát giơ một vậy như chiếc gậy đen gõ vào đầu Allan rồi đẩy anh về phía chiếc xe, đám đông vây quanh cũng có người đang đánh anh, cô liền phẫn uất la lớn: “Các người đừng đánh, tại sao các người lại đánh người vô cớ? Tôi sẽ tố cáo…”

Nhưng tiếng cô đã bị chìm nghỉm giữa tiếng xì xào và la hét của đám đông.

Không biết người bình thường sẽ có phản ứng gì trong tình huống này, cũng không biết lối tư duy hợp logic sẽ là như thế nào. Nếu bạn cảm thấy những biểu hiện của Ngải Mễ không hợp logic, không chân thực, bất bình thường thì bạn sáng suốt hơn Ngải Mễ năm xưa không biết bao nhiêu lần.

Ngải Mễ nhớ rất rõ là hôm đó cô không khóc, cũng không ngất xỉu. Khi nhìn thấy chiếc ô tô đó chở Allan đi, dường như cô lại nghĩ đến một vấn đề vừa có liên quan, vừa không liên quan: May mà bố mẹ đến nhà bà nội. Cô cảm thấy câu nói “Don’t tell… your parents…” mà Allan nói trước khi lên xe như một học sinh phạm lỗi ở trường, sợ thầy cô mách bố mẹ, giấu được ngày nào hay ngày đó.

Cô không biết chiếc xe đó đưa Allan đi đâu, có lẽ là đưa đến đồn công an, vì đám đông vây quanh bàn tán xôn xao “lại bắt được một tên nữa”, nhưng cô không thể xác định điều họ nói có đúng hay không, thậm chí cô còn không nhìn rõ chiếc xe đó có phải là xe cảnh sát không, hay nói cách khác là cô cũng không biết xe cảnh sát trông như thế nào.

Trong cuộc đời gần hai mươi năm qua, cô chưa lần nào tiếp xúc với đồn công an, thậm chí cô không biết “công an” và “cảnh sát” có gì khác nhau, và cũng không biết “tạm giam” và “bắt giữ” có gì khác nhau. Cô cảm thấy kiếp này chắc chắn cô sẽ không phạm pháp, những chuyện ấy cả đời sẽ chẳng dính dáng đến cô, thế nên cô chưa bao giờ phải bận tâm đến những vấn đề đó.

Cô không biết hiện tại Jane thế nào, mặc dù có người nói Jane chết rồi nhưng cô vẫn không tin lắm, cô cảm thấy chết là chuyện của người già, của những người bị bệnh nặng, còn người khỏe mạnh, trẻ trung như Jane, cô thực sự không thể tưởng tượng ra tại sao lại dính líu đến cái chết. Đặc biệt là một người rất quen thuộc, chưa nói đến việc cô chưa nhìn thấy xác Jane, kể cả đã nhìn thấy rồi, cô vẫn rất khó có thể tin người vừa nói chuyện với mình cách đây không lâu đã ở dưới suối vàng.

Cô từng viết về cái chết, về chuyện tự sát trong tiểu thuyết của mình, viết cứ như là thật, viết về nỗi tuyệt vọng trước khi chết, thậm chí còn được một bài bình luận khen là “chi tiết, như thật”. Có lẽ là do người viết bài bình luận đó cũng không biết tự sát là thế nào, càng không biết người tự sát nghĩ gì trước khi tự sát, vì nếu anh ta hay cô ta viết ra được bài bình luận này thì chứng tỏ anh ta/cô ta chưa tự sát, nói “như thật” nhưng lại không biết “thật” ở đâu.

Trong cuộc sống thực tế, cô chưa bao giờ chứng kiến cảnh ai đó chết, thậm chí đến đám ma cô còn chưa đi viếng bao giờ. Kể từ khi nhớ được những sự việc xảy ra xung quanh mình, nhà cô chưa có ai qua đời cả. Cảnh máu me duy nhất trong đời mà cô nhìn thấy là mỗi khi đến kỳ và chút máu hồng trong đêm đầu tiên của cô với Allan


Snack's 1967