pacman, rainbows, and roller s
Vượt Qua Ngàn Năm Yêu Chàng

Vượt Qua Ngàn Năm Yêu Chàng

Tác giả: Đang cập nhật

Thể loại: Truyện ngôn tình

Lượt xem: 324713

Bình chọn: 9.00/10/471 lượt.

toàn thân ướt sũng, chắc đã dành toàn bộ

ô để che cho người. Khi người nôn, tứ thái tử vẫn ở bên cạnh vỗ lưng cho người,

không để ý gì cả, người khó chịu, nô tỳ thấy, tứ thái tử so với người còn khó

chịu hơn, cứ thầm trách mình suốt.”

Mộ Dung Phong có chút mơ hồ, chẳng lẽ hôm qua không

như mình tưởng tượng? (Juu: thế chị muốn thế

nào?)


Rửa mặt chải đầu xong, Xuân Liễu cùng Yên Ngọc rời đi,

Mộ Dung Phong đứng trước cửa sổ, ngơ ngẩn một hồi, cầm lấy bút, viết xuống bài

thơ “Thủy điệu ca đầu” của Tô Thức mà nàng đã hát suốt đêm qua:

Bản

gốc


水調歌頭-中秋

明月幾時有,

把酒問青天。

不知天上宮闕,

今夕是何年。

我欲乘風歸去,

又恐瓊樓玉宇,

高處不勝寒。

起舞弄清影,

何似在人間。

轉朱閣,

低綺戶,

照無眠。

不應有恨,

何事長向別時圓。

人有悲歡離合,

月有陰晴圓缺,

此事古難全。

但願人長久,

千里共嬋娟。

Phiên

âm


Thủy

điệu ca đầu – Trung thu


Minh

nguyệt kỷ thời hữu ?


Bả

tửu vấn thanh thiên.


Bất

tri thiên thượng cung khuyết,


Kim

tịch thị hà niên.


Ngã

dục thừa phong quy khứ,


Hựu

khủng quỳnh lâu ngọc vũ,


Cao

xứ bất thắng hàn.


Khởi

vũ lộng thanh ảnh,




tự tại nhân gian.


Chuyển

chu các,


Đê

ỷ hộ,


Chiếu

vô miên.


Bất

ưng hữu hận,




sự trường hướng biệt thời viên.


Nhân

hữu bi, hoan, ly, hợp,


Nguyệt

hữu âm, tình, viên, khuyết,


Thử

sự cổ nan toàn.


Đán

nguyện nhân trường cửu,


Thiên

lý cộng thiền quyên


Dịch

thơ:


Thuỷ

điệu ca đầu – Trung thu
(Người dịch: Nguyễn Chí Viễn)

Trăng

sáng bao giờ có?


Nâng

chén hỏi trời cao


Chẳng

hay trên đây cung khuyết


Đêm

đó nhằm năm nao?


Rắp

định cưỡi mây lên đến


Chỉ

sợ lầu quỳnh điện ngọc


Cao

ngất lạnh lùng sao?


Đứng

múa vời thanh ảnh


Trần

thế khác chi đâu.


Xoay

gác đỏ


Luồn

song lụa


Rọi

tìm nhau


Chẳng

nên cừu hận


Sao

lại nhằm tỏ lúc xa nhau


Người

có buồn, vui, ly, hợp


Trăng

có tỏ, mờ, tròn, khuyết


Tự

cổ vẹn toàn đâu


Chỉ

nguyện người trường cửu


Ngàn

dặm dưới trăng thâu.


(Nguồn:

thivien.net)


Dừng bút, lòng buồn bực. Lặng lẽ đứng, lặng lẽ nhìn ra

ngoài cửa sổ.

Tư Mã Nhuệ lẳng lặng đứng ngoài cửa, nhìn bóng dáng Mộ

Dung Phong hơi có chút xuất thần, nhớ tới nữ tử ấy hôm qua xinh đẹp đáng yêu

biết bao.

Tối qua nàng uống nhiều, khi về đến phủ tứ thái tử,

khó chịu nôn ra, nói với hắn – “Tư Mã Nhuệ, ta rất là khó chịu!” – Lại còn nói

– “Rượu ngọt như vậy sao lại khiến người ta say thế?” – Sau đó thì ca hát, hát

một khúc vô cùng êm tai, hát đi hát lại, như không biết chán, mà hắn nghe cũng

không hề thấy chán, nghe nàng hát, nhìn ánh mắt nàng đong đầy nước mắt, ngắm

đôi môi ẩn hiện nụ cười của nàng, ngắm nàng xoay tròn như những hạt mưa bay

trong gió ngoài cửa sổ kia. Sau đó, hắn cũng hát khúc ca kia, hết lần này đến

lần khác hát cho nàng nghe, ôm nàng, lại hát, như thể một khúc hát ru, mãi cho

tới khi nàng dựa vào hắn mà ngủ. Một khắc ấy, đúng thực là nàng đã ỷ vào hắn

như vậy.

Hắn cảm thấy trong lòng nàng mang nỗi khổ riêng, nhưng

không hề nói ra, hắn rất đau lòng, chỉ mong nàng có thể thoải mái mà sống, muốn

hắn làm gì cũng được, vì nàng, hắn có thể bỏ đi tất cả, bao gồm cả chính mình.

Bên tai lại vang lên tiếng ca của Mộ Dung Phong đêm

qua, một khúc ca êm tai như vậy, khi nàng dùng chất giọng thanh thanh lạnh lạnh

hát lên, mưa thu ngoài cửa sổ dường như cũng không nỡ rơi xuống.

“Trời lạnh, đừng để gió lùa.” – Tư Mã Nhuệ nhẹ nhàng

đi tới, khoác lên người Mộ Dung Phong một tấm áo choàng, cúi đầu xem thứ Mộ

Dung Phong viết để trên bàn – “Khúc ca đêm qua nàng hát đây mà, thật sự rất

hay, từ đâu mà có vậy?”

Mộ Dung Phong hơi hơi giật mình, quay đầu nhìn Tư Mã

Nhuệ, lẳng lặng cười nói – “Ngươi lại làm ta giật mình, nếu thực sự dọa chết ta

rồi, ngươi định đền thế nào?…đây là của một vị cổ nhân viết, ta thấy hay, liền

nhớ kỹ, tối qua nhớ lại, liền thất thố.” – Nói xong, mặt ửng hồng lên, cái vẻ

thẹn thùng của nữ nhi, chẳng khi nào có thể che dấu được.

“Làm sao mà thất thố, tiếng ca thực sự rất êm tai.” –

Tư Mã Nhuệ cười cười nói – “Nhưng mà không nên để nàng uống nhiều rượu như vậy,

khiến nàng khó chịu, rượu kia là hoàng thúc mang về từ nước ngoài, uống vào thì

ngọt, nhưng lại rất dễ say, tối qua trò chuyện vui quá, ta quên mất điều này,

hại nàng khó chịu thành ra như vậy.”

“Tứ thái tử, tứ thái tử phi. Thụy thân vương tới đây.”

– Yên Ngọc ở bên ngoài nhỏ giọng nói.

“Được, chúng ta qua ngay, bảo người chịu khó chờ một

chút.” – Tư Mã Nhuệ lên tiếng – “Hoàng thúc e là cũng lo nàng tối qua uống

nhiều rượu quá, lo lắng, cho nên lại qua thăm, thực ra, tối qua người cũng uống

nhiều, thổi sáo suốt đêm.”

“Sao ngươi biết ngài ấy thổi sáo suốt đêm?” – Mộ Dung

Phong tò mò hỏi.

Tư Mã Nhuệ cười, nói – “Nơi ở trước kia của hoàng thúc

rất gần phủ của chúng ta, chỉ cần người thổi sáo, người trong phủ chúng ta nghe

thấy đầu tiên, e là tiếng ca đêm qua của nàng người cũng n