
ẫn nhìn chằm chặp vào hai người, trông vẻ đủ thấy rõ nó chỉ muốn một điều duy nhất:
ăn thịt cả hai.
– Để mình cho nó ăn kẹo chì. – Bill nói. – Con thú này coi khinh ta quá!
Anh thận trọng lôi khẩu súng lại gần, nhưng đúng lúc anh vừa giương súng lên vai thì con vật nhảy dựng lên và biến mất sau rừng thông. Bill làu bàu:
– Biết ngay mà! Một con vật dám tới ăn chung với chó nhà tất nhiên phải biết khẩu súng là thứ gì. Nhưng hãy đợi đấy. Sớm muộn tao sẽ lột da mày, không ở đây thì ở chỗ khác…
– Giá cậu bắn hạ nó tại đây thì hay hơn. – Henry nói. – Không chừng nó định dụ cậu vào bẫy đó! Lúc cả bầy nó xúm lại, cậu đối phó cách nào khi súng chỉ có mỗi ba viên đạn!
– Để mặc tớ, sẽ có cách!
Hai người lại hạ trại. Bầy chó thấm mệt.
Chúng đã phải làm việc quá sức.
Hai người trằn trọc ngủ không yên giấc. Họ cảm nhận rõ mối đe dọa ngày càng tới gần. Chỉ còn trông mong ngọn lửa xua đuổi được lũ sói ra xa, nên suốt đêm họ phải lo canh đống lửa không để lụi đi.
Bill càng ngày càng sa sút tinh thần, luôn mồm ca cẩm:
– Bọn thủy thủ đã nhiều lần kể chuyện tàu của họ bị cá mập bám theo. Đàn sói này có khác gì cá mập, chúng chỉ chờ dịp thuận lợi là xin bọn ta tí tiết. Chúng sẽ ăn thịt cả hai.
Henry trấn an:
– Cậu nản thế là sai. Người nản lòng là người đã chiến bại một nửa. Anh bạn thân mến ơi, hãy dũng cảm lên. Chưa đến nỗi gì đâu! Hy vọng giúp ta sống còn, nên ta hãy hy vọng!
– Khốn nỗi, đường đi còn quá dài…
Chương 02
Trận chiến cuối cùng
Ngày hôm sau mở đầu với nhiều may mắn hơn những ngày quạ Không mất thêm một con nào, hình như đàn chó can đảm hơn, kéo cỗ xe đi nhanh hơn.
Bill và Henry cũng cảm thấy vui vẻ hơn.
Cỗ xe trượt đi trong im lặng tê buốt của đêm tối đang khó nhọc tan dần. Bỗng xe bị lật nghiêng, hai người vẫn tươi tỉnh vừa huýt sáo và nói vui vừa cố lật cỗ xe trở lại tư thế cũ. Không ngờ trục trặc nhỏ lại trở thành tai họa lớn. Cỗ xe bị lật sấp hẳn, treo lơ lửng giữa một bên là thân cây thông và bên kia là tảng đá lớn. Bill tháo đàn chó. Trong khi Henry đang mải thu dọn mọi thứ, con Một Tai len lén bò sát đất hình như muốn đào ngũ.
– Ủa, – Henry nói, – con Một Tai được thả lỏng hình như định đánh bài chuồn… Một Tai!
Tới đây! Tới ngay!
Nhưng con chó không tuân lệnh. Trái lại, nó kéo theo toàn bộ dây đai lao về phía con sói cái đang chờ đằng xạ Hai con đứng nhìn nhau.
Con sói cái bước thêm một bước tới bên con Một Tai – cũng đang xán lại gần nó. Hai cái mõm đã có thể chạm vào nhau, con cái bất chợt lùi lại.
– Tới đây! – Henry quát. – Nào, Một Tai tới đây! Tới ngay đây!
– Để mình lấy súng…
Khốn nỗi khẩu súng bị kẹt dưới đống hành lí vùi trong tuyết, thành thử khi bới ra được thì đã muộn. Con Một Tai vừa nhận ra sai lầm. Nó hốt hoảng quay đầu định chạy chối chết trở lại cỗ xe nhưng không kịp. Khoảng một tá con sói háu đói chồm lên, con sói cái chấm dứt mọi động tác âu yếm e thẹn cắm đầu đuổi theo “gã si tình”.
Bill nhặt súng.
– Qúa đáng! Không thể đứng im nhìn chó của mình bị ăn thịt mà không làm gì! Không, không để ai có thể trách mình đã bỏ mặc chó bị giết chết.
Anh lao vào rừng..- Cẩn thận! – Henry nói với theo. – Chúng rất đông và dữ lắm. Đừng liều mạng vì một con chó. Phải thận trọng!
Bill biến mất sau hàng cây.
Ngồi lại một mình trên cỗ xe trượt Henry nhìn rõ cảnh tượng rùng rợn của cuộc chiến đấu giữa cái sống với cái chết. Con Một Tai tuyệt vọng chạy thục mạng qua các rặng thông thưa thớt cố thoát thân. Bill định chặn đứng cuộc rượt đuổi kinh hoàng, không ngờ tới thảm họa đã cận kề: lũ sói từ bốn phía ùa ra. Một phát súng nổ vang, ngay sau đó hai phát nữa liên tiếp.
– Thế là xong. – Henry lẩm bẩm. – Hết nhẵn đạn.
Tiếng nhiều con sói rú lên. Con Một Tai kêu ăng ẳng. Vài tiếng gầm gừ, tiếng vật lộn uỳnh uỵch, sau đó im lặng chế ngự hoàn toàn cảnh vật khắp bốn bề.
Henry vẫn ngồi trên xe trượt, hai con chó còn sống sót nằm dưới chân. Cả hai con đều run lẩy bẩy tuồng như chúng hiểu rõ chuyện vừa xảy ra.
Henry nhặt chiếc rìu làm vũ khí tùy thân.
– Bill đáng thương thế là tiêu rồi. Mình sẽ chẳng bao giờ gặp lại cậu ấy nữa. Bây giờ mình phải tự xoay xở sao cho khỏi phải để lại nắm xương tàn ở vùng đất tai ương này.
Anh đóng chó vào xe, tự mình khoác một bộ dây đai lên vai kéo xe cùng hai con vật.
Chiều tới, anh hạ trại như mọi bữa, nhóm lửa, nấu ăn ình, cho chó ăn, nhưng không sao chợp nổi mắt. Những cặp mắt lửa nhấp nháy rất gần anh, thành một vòng tròn bao quanh.
Thỉnh thoảng bầy sói chuyển động, nhích vào gần thêm. Chúng chỉ còn ngại đống lửa, chẳng mấy lúc sau Henry đã phải nhặt những thanh củi đang cháy dở và những cục than đỏ lửa ném về phía các vị khách nguy hiểm buộc chúng phải dừng lại cách chỗ cắm trại vài mét.
Đến sáng Henry gần như mệt muốn chết vì cả đêm không ngủ, nhưng tinh thần vẫn vững.
– Bill đã gục dưới nanh vuốt lũ sói, nhưng mình thì hi vọng sẽ không bị chúng làm thịt.
Một người chết là đủ rồi. Xác chết mình đang chở theo sẽ được đặt vào nơi an toàn…
Henry dùng rìu đốn mấy cây thông non, buộc bắt chéo với nhau thành một tấm sàn rồi nâng lên thậ