
ọn họ không hề ngừng lại, dù có ngẫu nhiên ngừng lại, thoáng chốc gió kiếm lại nổi lên.
Hiện tại vừng đông đã chiếu rạng lên từ đỉnh mái ngói, chiếu vào cửa sổ, kiếm quang của Địch Thanh Lân vờn quanh một vòng rồi bỗng ngừng hẳn lại.
Ưng Vô Vật thoái lùi mấy bước, chầm chậm ngồi xuống lại bồ đoàn, điệu bộ của lão ta xem ra có vẻ mệt mỏi quá chừng.
Nhưng Địch Thanh Lân thần sắc vẫn như thường, y phục trắng tinh như tuyết, không nhiễm một tí bụi trần, gương mặt cũng không hề thấy một giọt mồ hôi.
Người này hình như tinh lực mãi mãi không bao giờ dùng cho hết được.
Ưng Vô Vật hình như đã bị mù lại, phảng phất đang nhìn y, mà cũng phảng phất không nhìn y, một hồi thật lâu mới hỏi:
- Lần này có phải ngươi đã thành công rồi chăng ?
- Vâng.
Địch Thanh Lân không lộ vẻ gì đắc ý ngoài mặt, nhưng ánh mắt của y sáng rực.
... Sao lão ta biết y đã thành công ?
... Y công vào những cây nến trắng suốt cả đêm, nhưng bảy mươi hai cây nến trắng cây nào cũng còn nguyên vẹn, ngay cả một cây cũng không thấy bị chém đứt đi.
Ưng Vô Vật bỗng thở ra:
- Đây là lần thứ mười một ngươi thử kiếm, không ngờ ngươi đã thành công rồi.
Lão cũng không biết là đang mừng rỡ, hay là cảm thán:
- Ngươi đưa ta xem thử.
- Vâng.
Y nói xong bèn bước lại cây nến gần nhất, lấy hai ngón tay nhè nhẹ nhấc cây nến lên.
Y chỉ nhấc lên có một nửa cây.
Nửa đầu cây nến bị y giữ giữa hai ngón tay, đầu kia còn nằm yên trong đồ để nến.
Cây nến ấy đã bị đứt từ lâu, mặc dù xem ra vẫn không hề hần gì, thật ra đã bị chém đứt, chém đứt dưới tim nến ba tấc, chỗ cắt bằng phẳng bóng láng như gương.
Cây nến trắng bị chém đứt nhưng không đổ xuống, bởi vì nhát kiếm quá nhanh.
Tất cả các cây nến, không có cây nào đổ xuống, nhưng cây nào cũng đều bị chém đứt, chém đứt dưới tim nến ba tấc, chỗ cắt bằng phẳng bóng loáng như gương, làm như y đã lấy thước đo sẵn đâu vào đó hẳn hòi. Lúc đó trong phòng không có ánh sáng, dù có lấy thước đo cũng không chính xác như vậy.
Gương mặt của Ưng Vô Vật bỗng biến thành xám ngoét như cặp mắt của lão.
Địch Thanh Lân là đệ tử của lão, do một tay lão huấn luyện ra, hiện tại kiếm pháp của Địch Thanh Lân đã thành tựu, đáng lý ra lão ta phải cao hứng mới phải.
Nhưng trong lòng lão ta lại có cái cảm giác gì đó thật hoang mang, giống như một người đàn bà không muốn thừa nhận rằng mình đã quá tuổi hoa niên, bỗng phát hiện ra, con gái mình đã thành cô dâu nhà người ta vậy.
Một hồi thật lâu, Ưng Vô Vật mới chầm chậm nói:
- Hiện tại ngươi không còn phải sợ Dương Tranh nữa. Dù y có thật là con của Dương Hận, dù Dương Hận có sống lại, ngươi cũng chém chết được y.
- Chỉ tiếc là Dương Tranh không cần tôi ra tay cũng đã chết chắc rồi.
Địch Thanh Lân nói:
- Hiện tại e rằng y đã chết dưới tay Lam Đại tiên sinh.
Gương mặt của Ưng Vô Vật bỗng hiện ra một nét biểu tình không thể hình dung, cặp mắt của lão bỗng sáng rực hàn quang, lão bỗng hỏi Địch Thanh Lân:
- Ngươi có biết tại sao lần trước ta không giết Dương Tranh không ?
- Bởi vì ông không cần tự mình phải ra tay.
Địch Thanh Lân nói:
- Ông biết Lam Nhất Trần nhất định sẽ không buông tha cho y.
- Ngươi lầm rồi.
Ưng Vô Vật nói:
- Ta không giết y, bởi vì ta biết Lam Nhất Trần nhất định sẽ không để cho ta đụng vào y.
- Tại sao ?
- Bởi vì Lam Nhất Trần là người bạn duy nhất của Dương Hận.
Ưng Vô Vật nói:
- Dương Hận bình sinh giết người vô số, kẻ thù đầy cả thiên hạ, y chỉ có mỗi một mình Lam Nhất Trần là bạn.
Địch Thanh Lân không nói gì thêm, y bỗng bước mạnh ra ngoài, đi qua một bên Ưng Vô Vật, y bỗng xoay ngược tay lại đâm một nhát kiếm, từ sau lưng Ưng Vô Vật ra tới trước ngực, chỗ trái tim.
oo Trong khu rừng già, tuy không thấy có mặt trời, giữa tàng cây vẫn còn có ánh sáng chiếu qua.
Dương Tranh chầm chậm mở từng chút từng chút miếng vải rách bọc bên ngoài cây Ly Biệt Câu, y mở rất chậm, rất cẩn thận, như một chú rễ mở áo cho cô dâu đang thẹn thùng vậy.
Bởi vì y muốn dùng khoảng thời gian đó để làm lòng mình được trấn tĩnh.
Y đã thấy Lam Đại tiên sinh xuất thủ qua một lần, nhát kiếm đó quả thật không hổ danh hai chữ “Thần kiếm”.
Trước giờ y không hề nghĩ rằng mình sẽ đánh bại thanh thần kiếm đó, nhưng hiện giờ y nhất định phải thắng.
Bởi vì y không thể chết, nhất định không thể chết được.
Lúc miếng vải cuối cùng đã được mở ra, Dương Tranh lập tức xuất thủ, dùng một thứ thủ pháp quái dị phi thường, từ một phương vị không ai ngờ tới được, móc cây câu ra, rồi bỗng lại chuyển qua một phương vị hoàn toàn không đồng dạng khác.
Trong giang hồ, ít có ai thấy qua thủ pháp như vậy, những người đã từng thấy qua thủ pháp đó, đều đã ly biệt thế gian !
Nhưng thanh cổ kiếm của Lam Đại tiên sinh ổn định như một trái núi xanh.
Hình như lão ta đã biết thủ pháp của Dương Tranh sẽ biến hóa ra sao, lão cũng biết được thủ pháp ấy biến hóa ngụy dị phức tạp không ai có thể tưởng tượng được, cũng nhất định không ai có thể chống đở được.
Vì vậy lão lấy tĩnh chế động, lấy định ứng với biến, lấy bất biến đối phó với vạn biến.
Nhưng lão đã quên đi mất một điều.
Dương Hận tung hoành gia