
a, Quán trọ u linh, Phủ tiến sĩ thôn vắng? Cô chưa từng nghe nói “Lâu đài Dracula”, nhưng có nghe nói về chùa Lan Nhược: truyện “Nhiếp Tiểu Sảnh” trong Liêu Trai chí dị kể rằng Ninh Thái Thần và Nhiếp Tiểu Sảnh đã yêu nhau ở chùa Lan Nhược.
“Khách sạn Jamaica” thì quá lẫy lừng, nhờ có cuốn tiểu thuyết cùng tên – bộ tiểu thuyết huyền bí rất có tiếng vang trên văn đàn của nữ văn sĩ Anh quốc Daphne du Maurier, bà cũng là tác giả cuốn “Giấc mộng hồ điệp”.
“Quán trọ u linh” là tên cuốn truyện kinh dị của người Trung Quốc sáng tác, Xuân Vũ cũng đã từng đọc rất say mê.
Còn về “Phủ tiến sĩ thôn vắng” thì lại càng rất ấn tượng với Xuân Vũ, vì cô đã từng đến đó và đã trải qua những chuyện không sao tưởng tượng nổi trên đời.
Bây giờ cô phải chọn một trong 5 địa điểm trên.
Mình đã chọn nickname là Tiểu Chi, thì đương nhiên phải trở về nhà của “Tiểu Chi”! Xuân Vũ mặc nhiên lựa chọn địa điểm số 5: Phủ tiến sĩ thôn vắng.
Cô soạn tin là “số 5”, và gửi trả lời.
Chỉ vài giây sau, cô đã nhận được tin nhắn của đối phương.
“Bạn đã bước vào Phủ tiến sĩ thôn vắng, cần lựa chọn: 1. Đại sảnh; 2. Lầu nhỏ; 3. Sân sau; 4. Địa cung”.
Đọc tin nhắn này, thì cô hình như lại trở về cái thôn vắng ấy. Ai đã đọc cuốn “Chung cư thôn vắng” thì đều biết “Phủ tiến sĩ” là một khu nhà lớn trong thôn, bên trong ẩn chứa bao điều huyền bí xa xưa, nơi ấy cũng là ác mộng đã từng hành hạ Xuân Vũ.
Giờ đây cô đang giở lại cơn ác mộng đó.
Cô thản nhiên soạn tin “Sân sau” và gửi đi.
Đối phương trả lời ngay:
“Bạn đã bước vào sân sau, ngoài cây mai ra, còn nhìn thấy: 1. Ngôi mộ; 2. Cái giếng cũ; 3. Cái ao; 4. Sơn động.”
Xuân Vũ đang dồn hết tâm trí, quên hẳn mình đang ở nơi nào, và cũng không thấy rét hay buồn ngủ. Đọc mẩu tin nhắn từ địa ngục này, cô cố hồi tưởng lại về thôn vắng… Đúng! Sân sau có một cây mai, một cái giếng cổ nhưng không có mồ mả, ao hồ hoặc sơn động…
Cái giếng! Xuân Vũ không nghĩ ngợi nữa, soạn “số 2” gửi trả lời.
Vài giây sau, đối phương nhắn lại ngay:
“Đã chọn đúng. Đến bên giếng nhìn xuống, sẽ thấy hình như đáy giếng có một đôi mắt. Hãy lựa chọn: 1. Tiếp tục; 2. Bỏ qua.”
Lúc này dường như Xuân Vũ không kiểm soát nổi mình nữa, cô chọn ngay “Tiếp tục”.
Sau khi phát đi số 1, đối phương trả lời luôn:
“Rất tiếc, sự lựa chọn của bạn khiến bạn phải hối hận suốt đời. Khi đứng bên nhìn xuống giếng, bạn sẽ bị một đôi tay đẩy bạn ngã xuống đáy giếng.”
[phần 2'>
Xuân Vũ đọc xong mẩu tin này, đôi tay cô run bắn. Cô cảm thấy lưng cô nong nóng, hình như có đôi bàn tay đẩy cô một cái, khiến cô rơi xuống vực sâu không đáy.
Cô vội lắc người thật mạnh, suýt nữa ngã nhào xuống sàn, cả cái giường cũng chao đi. Cô không dám ngồi như thế nữa, bèn lại chui vào chăn nằm.
Tiếng “tit tít” lại vang lên, cô cầm máy vào trong chăn để đọc tin.
“Hiện giờ xung quanh bạn tối đen, chỉ có ánh sáng le lói trên đầu. Bạn giơ tay ra sờ, sẽ thấy xung quanh là thành giếng giá lạnh mọc đầy rêu trơn”.
Nằm trong chăn tối om đọc màn hình máy di động, Xuân Vũ cảm thấy mình đang ở dưới đáy giếng – một không gian chật hẹp tối om, chỉ thấy ánh sáng nhờ nhờ, là miệng giếng hay là màn hình di động?
“Mình đã rơi xuống giếng thật ư?”
Xuân Vũ cảm thấy tuyệt vọng và gần như ngạt thở, hai tay cố đưa về phía trước, nhưng quả nhiên cô sờ thấy thành giếng giá lạnh, bàn tay nhớp trơn – đó là rêu xanh lâu năm không được thấy ánh dương.
Đúng thế, cô đã đến thôn vắng, ngồi dưới đáy giếng ở sân sau của Phủ tiến sĩ xa xưa, ngồi trên những đám xương trắng của những người nhảy xuống giếng ngày trước nhìn lên vòng ánh sáng mặt trời nhợt nhạt trên đầu.
Cô đã bị giam cầm ở đây 100 năm.
Khi Xuân Vũ định hét to lên thì giai điệu “Phá gió đông” của Châu Kiệt Luân bỗng vang lên – đó là tiếng chuông di động của cô. Ai gọi điện cho mình nhỉ?
Mặc kệ, dù là đang ở trong chăn hay dưới đáy giếng, mặc kệ người gọi là ai, Xuân Vũ nhấn nút nghe ngay.
Sau vài giây ngập ngừng, một giọng nữ vang lên: “Chúng ta đã phạm tội gì, tại sao phải đến tầng 1 địa ngục mới có thể gặp nhau?”
Xuân Vũ ngớ người, giọng của đối phương rất kỳ quái. Cô chưa bao giờ nghe thấy giọng nói này, hình như không phải do miệng con người phát ra, nhịp điệu và âm sắc đều cứng ngắc, không thể hiện ngừng ngắt và ngữ điệu như của mọi người, các dấu giọng hầu như đều lơ lớ ngang ngang như nhau, lại eo éo như giọng thái giám trong các phim truyền hình.
Nhưng Xuân Vũ vẫn buột miệng hỏi lại: “Cô là ai? Thanh U phải không?”
Hình như đối phương không nghe thấy câu hỏi, vẫn tiếp tục nói với tốc độ vừa rồi: “Tôi là điển thê, cô gái bị ném xuống giếng, đã chết từ lâu”.
Điển thê? Đã chết, bị ném xuống giếng? Mình đang đối thoại với u linh ở dưới giếng hay sao? Xuân Vũ biết “điển thê” là gì: nông thôn Trung Quốc thời xưa có 1 phong tục, người nghèo đem vợ của mình cho nhà giàu “thuê” làm thiếp, sau khi hết hạn thuê, nhà giàu trả cô ta về cho chồng. Tiểu thuyết nổi tiếng “Người mẹ đi làm nô lệ” viết vào thập kỷ 30, lấy phong tục “cho thuê vợ” này làm đề tài.
Không đợi Xuân Vũ lên tiế