XtGem Forum catalog
Đời Không Như Là Mơ

Đời Không Như Là Mơ

Tác giả: Đang cập nhật

Thể loại: Truyện ngôn tình

Lượt xem: 322905

Bình chọn: 8.00/10/290 lượt.

mất một năm trước khi cậu bé vào Manning.

“Cảm ơn bố. Ồ này, Emma kìa. Con sẽ trở lại ngay.” Tommy nói, rồi chạy bổ đi mất.

“Emma hả?” Michener mỉm cười.

“Nó là một cô bé rất ngoan,” tôi nói với anh. “Chăm sóc và mê mệt con trai anh suốt cả năm.”

“Tình yêu tuổi trẻ,” Jack Michener cười tươi. “Ơn Chúa tôi không còn ở cái tuổi mới lớn nữa.” Tôi mỉm cười. “Tom đã nói với cô là nó sẽ học chuyên ngành lịch sử ở Đại học New York chưa?”

“Có, em ấy có nói rồi. Tôi mừng lắm,” tôi trả lời. “Như tôi đã nói đấy, em ấy là một đứa trẻ tuyệt diệu. Rất thông minh và thú vị. Tôi ước mình có nhiều học sinh như em ấy hơn.”

Bố Tommy gật đầu nhiệt tình tán thưởng. Tôi liếc về phía xe mình. Jack Michener không hề tỏ ý muốn rời đi, và vì anh là bố của học sinh cưng năm cuối của mình, tôi quyết định có thể trò chuyện lâu thêm một chút. “Vậy anh làm nghề gì, anh Michener?”

“Ồ, hãy gọi tôi là Jack.” Anh mỉm cười, nụ cười rạng rỡ, cởi mở của Tommy. “Tôi là một bác sĩ.”

“Vậy ư?” Tôi lịch sự. “Bác sĩ gì ạ?”

“Tôi làm việc ở khoa nhi,” anh nói.

Tôi khựng lại. “Khoa nhi. Để tôi đoán nhé. Phẫu thuật à?”

“Phải.Tom kể với cô à?”

“Anh là một bác sĩ phẫu thuật khoa nhi?” tôi hỏi.

“Phải. Sao vậy? Cô đã nghĩ là một nghề khác à?”

Tôi khịt mũi. “Không, à… không. Tôi xin lỗi. Chỉ là tôi đang nghĩ tới chuyện khác.” Tôi hít một hơi sâu. “Ừm… vậy. Công việc của anh mới cao quý làm sao.” Sự trớ trêu râm ran quanh mắt cá nhân tôi.

“Ồ, rất tuyệt.” Anh lại cười tươi. “Tôi thường ở bệnh viện quá nhiều thời gian – đôi lúc còn khó mà về được – nhưng tôi yêu công việc đó.”

Tôi cố nín để không cười khúc khích. “Thật tuyệt vời.”

Anh nhét hai tay vào túi và nghiêng đầu. “Grace này, cô có vui lòng cũng Tom và tôi đi ăn tối không? Hôm nay ở đây chỉ có hai chúng tôi…”

“Ừm, cảm ơn anh,” tôi nói,” nhưng tôi không thể. Ngày mai em gái tôi sẽ cưới, và tối nay là buổi tập dượt.”

Nụ cười của anh héo đi đôi phần. “Ồ, vậy thì để lúc khác nhé?” Anh dừng lại, mặt ửng lên. “Thậm chí là không cần Tommy đi cùng? Chúng tôi sống ở New York. Cũng không quá xa.”

Một cuộc hẹn. Một bác sĩ phẫu thuật khoa nhi đang mời tôi tới một cuộc hẹn. Một tràng cười quá khích dâng lên trong họng, nhưng tôi chặn được nó lại đúng lúc. “Ừm… ôi, anh thật là tử tế.” Tôi thở nhanh. “Sự thật là, tôi…”

“Đã kết hôn?” Anh nhún vai vẻ không có gì đau đớn.

“Không, không. Tôi vừa chia tay một người, và tôi vẫn chưa quên được anh ấy.”

“Chà. Tôi hiểu.”

Chúng tôi im lặng một giây, cả hai đều hơi ngượng nghịu. “Ồ, Tommy đây rồi,” tôi thở phào nói.

“Rất tốt. Rất vui được gặp cô, cô Grace. Cảm ơn vì tất cả những gì cô đã làm cho con trai tôi.”

Tommy ôm choàng lấy tôi. “Tạm biệt cô Em,” cậu nói. “Cô là giáo viên tuyệt nhất ở đây. Em đã mê cô ngay từ tiết học đầu tiên.”

Tôi ôm lại cậu bé, mắt ướt nhèm. “Cô sẽ nhớ em lắm, anh bạn. Viết thư cho cô nhé, được chứ?”

“Chắc rồi! Chúc cô mùa hè tuyệt vời!”

Và như thế, cậu học trò cưng của tôi và ông bố bác sĩ phẫu thuật khoa nhi bỏ đi, để lại tôi ngơ ngác hơn bao giờ hết. “AHAHAHAHA. AHAHAHA. Ô Ô Ô. Ahahaha.” Tiếng cười xã giao của mẹ rộn lên ồn ào và giả tạo khắp bàn.

“Hô hô hô hô!” Mẹ Andrew, giả tạo không lộ liễu, dội ngược ngay lại. Từ phía đầu bàn bên kia, Margaret đá tôi ra dấu, khiến tôi nhăn mặt vì đau.

“Em không mừng vì không phải về làm dâu cái nhà đấy à?” chị xì khẽ.

“Quá mừng,” tôi thì thầm lại.

“Margaret, cháu say đấy à?” nội lớn tiếng hỏi chị. “Ta có một người chị em họ cũng uống không biết ngừng. Thật hổ thẹn. Ở thời của ta, một cô gái không bao giờ được quá bê tha.”

“Bà không mừng vì thời đó đã qua rồi sao, nội?” Margaret châm biếm. “À nội có muốn một ly cocktail Đinh Gỉ nữa không ạ?”

“Cảm ơn, cháu yêu,” nội nói, đã nguội đi một chút. Margaret ra dấu cho người phục vụ, rồi nâng cốc lên với tôi, vẻ giễu cợt.

“A, phải, nâng cốc!” Natalie hét lên. “Anh yêu, nâng cốc nào!”

Andrew đứng lên, cha mẹ anh nhìn anh với một sự ngưỡng mộ đầy phục tùng. “Hôm nay thật là một ngày hạnh phúc với chúng con,” anh nói. Kỳ cục thay. Ánh mắt anh dừng lại ở tôi, rồi nói tiếp. “Nattie và con đang rất hạnh phúc. Và chúng con rất vui vì tất cả mọi người đều có mặt ở đây để chung vui với chúng con.”

“Em biết là em hạnh phúc,” tôi đảo mắt, lầm bầm với Margs.

“Còn xa mới là một nhà hùng biện tài năng, nhỉ?” chị nói, đủ to để mẹ tôi nghe được. Mẹ che đậy câu nói đó bằng một tràng cười khác. “Ahahahaha. Ahahaha. Ô ô ô ô. Ahahaha.”

Người phục vụ xuất hiện với món khai vị. Ngẩng lên, tôi thấy Cambry. “Chào!” tôi thốt lên. “Anh thế nào?”

“Tôi khỏe,” anh toét miệng cười.

“Tôi có nghe nói tuần sau chúng ta sẽ ăn tối ở nhà Julian.”

“Nếu anh ấy không nuốt lời,” Cambry trả lời, đặt món sò Rockefeller trước mặt tôi.

Julian đang có một mối quan hệ nghiêm túc. Dù rằng, chỉ cái từ đó thôi cũng khiến dạ dày anh cuộn lên và toát mồ hôi lạnh, nhưng anh đang hẹn hò, và thậm chí cả anh cũng không thể tìm ra được khuyết điểm ở Cambry, người đang làm phục vụ bàn trong khi anh đã tốt nghiệp trường luật.

“Anh cố gắng nhé,” tôi nói. “Có anh thật tốt cho anh ấy. A