
i.
- Đầu nấm.
Quãng chừng một vài giây, người đàn ông ấy khựng lại, ngay cả mắt cũng không chớp, như thể đang giật mình. Khi anh ta xoay đầu lại nhìn tôi, tôi chợt bật khóc. Tôi không biết mình vì lẽ gì mà càng ngày càng yếu đuối và nhạy cảm như vậy. Một chút xao động cũng khiến lòng tôi yếu mềm hơn. Nhạc jazz ở đâu đó vang lên, ngay bên tai tôi, trong giây phút này.
“Look into my eyes – you will see
What you means to me
Search your heart- search your soul
And when you find me there you’ll search no more
Don’t tell me it’s not worth tryin’ for
You can’t tell me not worth dyin’ for
You know it’s true
Everything I do – I do it for you”
Làm sao tôi có thể tưởng tượng người đàn ông cô đơn đó lại chính là Đầu nấm nghịch ngợm vui vẻ thưở nào chứ? Dù cậu ấy có trưởng thành như thế nào, tôi vẫn không bao giờ quên được cái cảm giác về Đầu nấm.
Nhưng người đàn ông ấy nhìn tôi, đáp lại lạnh lùng.
- Cô nhận nhầm rồi.
Giọng nói rất trầm của người đàn ông như đánh thức tôi.
Tôi nhầm ư? Không thể! Anh ta hiểu tiếng việt, hiểu cái tên tôi vừa nói ra rồi cố gắng giả vờ đáp lại tôi bằng giọng anh mỹ với lời chối bỏ kia.
- Không, cậu là Đầu nấm.
Tôi đưa tay ra, đến gần người đàn ông, nắm lấy cổ tay anh ta. Tôi sợ anh ta sẽ bỏ đi, sợ cái cảnh ngay trước mắt tôi mà tôi không thể giữ lại.
Người đàn ông ấy để mặc tôi nắm cổ tay, lắc đầu chậm rãi. Ánh mắt anh ta nhìn tôi, quen thuộc tới mức tôi có thể cảm nhận được.
- An, em đang ở đâu?
Từ đằng xa có tiếng Dim vọng lại, anh ấy đang tìm tôi. Tôi đã đi quá lâu cho hai chữ “một chút”. Tôi không đành lòng bỏ tay đang nắm lấy tay người đàn ông ấy ra, buồn bã nhìn anh ta. Anh ta chỉnh lại cổ tay áo rồi để tay vào bên trong túi áo măng tô, hững hờ nhìn tôi và bước qua.
- Khoan đã.
Tôi không quay người, lên tiếng. Tôi không biết anh ta có dừng lại nghe tôi nói không, nhưng tôi vẫn tiếp tục nói.
- Tôi mặc kệ lý do cậu bỏ đi là gì, lý do cậu giả vờ là không phải cậu, tôi chỉ muốn biết, mấy năm qua, cậu có khỏe không?
Giọng tôi dần bé đi, chìm dần vào tiếng người nói, tiếng nhạc ồn ã nơi xung quanh.
Vào lúc ấy, Dim chạy tới, vẻ mặt anh ấy khá lo lắng, ôm chầm lấy tôi, xuýt xoa.
- Em lạnh không? Đi đâu vậy? Anh tưởng em bị lạc.
Dim nói với tôi rất nhiều nhưng tôi lại chẳng để lấy một câu lọt vào tai mình. Tôi ở trong lòng Dim nhưng vẫn cố nghe người đàn ông ấy nói với tôi. Anh ta nói rất nhỏ: “Rất khỏe.”
Dim thấy vài giọt nước mắt vẫn đọng trên má tôi, vội vã lau đi, hỏi han.
- Lạnh quá à? Đi thôi, chúng ta về nhà. Anh không muốn em ốm.
Nói rồi Dim nắm lấy bàn tay tôi, dắt đi qua đám đông. Tôi không buồn để ý mọi việc, xoay đầu lại, nhìn về phía bóng dáng cô đơn ấy. Tôi còn muốn hỏi anh ta nhiều điều nữa, muốn hỏi nữa, rằng anh ta còn nhớ tôi không…
Đây là bài hát Everything I do – I do it for you do Bryan Adams trình bày, là một bản ballad vừa nhẹ nhàng vừa mãnh liệt, vừa vô tư nhưng cũng đầy da diết. Ca khúc bất tử này được Adams sáng tác cùng với hai nhạc sĩ khác là Michael Kamen và Robert John Lange theo đơn đặt hàng để làm nhạc nền cho phim điện ảnhRobin Hood: Prince of Thieves(Robin Hood: Hoàng tử lục lâm) sản xuất năm 1991.
Lời dịch của hai đoạn trên:
“Hãy nhìn vào mắt anh – em sẽ thấy
Em có ý nghĩa thế nào với anh
Hãy lần tìm trong trái tim em – trong tâm hồn em
Và khi em tìm thấy anh thì em không phải tìm nữa
Đừng bảo anh rằng điều đó không đáng để cố gắng
Em không thể bảo anh điều đó không đáng để hy sinh
Em biết đó là sự thật
Mọi điều anh làm – anh làm là vì em”
Ở bên người mới mà nghĩ về người cũ cũng là một loại ngoại tình, một kiểu phản bội.”
Kế hoạch đi chơi họ hàng nhà Dim cùng bố mẹ anh ấy cuối cùng cũng bị hủy bỏ. Quyết định này là của mẹ Dim bởi vì tôi đã bị cúm nặng ngay sau khi trở về nhà từ Quảng trường. Tôi không thích tới bệnh viện nên Dim đã để tôi nằm ở trong phòng anh ấy và mua thuốc cho tôi uống, giống như cách anh ấy chăm sóc tôi khi chúng tôi ở Việt Nam. Tôi sốt mê man và hắt xì liên tục khiến cho cơ thể tôi mệt mỏi. Dù nằm trên giường tôi vẫn nghĩ mình nằm trên một đống gai, kiểu như là tê dại và đau nhức. Tôi thường ốm vặt nhưng chưa có lần nào cảm thấy mất nhiều sức lực như vậy.
- Hãy nói với bố mẹ là ngày mai em có thể đi chơi được rồi.
Tôi thều thào lên tiếng.
Dim nhích người vào gần sát tường, tạo khỏang cách cho tôi thoải mái. Chúng tôi đang cùng nằm trên chiếc giường đơn của anh ấy, nó khá là chật chội đối với hai người trưởng thành như chúng tôi.
- Không, ngày mai chúng ta sẽ về Việt Nam.
Dim vuốt má tôi, đáp lại một cách nhẹ nhàng.
Tôi ngạc nhiên với câu nói của Dim, ho vài tiếng đề nói được rõ ràng.
- Anh nói gì? Chúng ta mới ở