80s toys - Atari. I still have
Thương vụ hôn nhân

Thương vụ hôn nhân

Tác giả: Jennifer Probs

Thể loại: Truyện dài tập

Lượt xem: 324015

Bình chọn: 7.5.00/10/401 lượt.

lãm nghệ thuật mở ra cho Millie Dryer đấy. Không tuyệt vời sao?”

Anh khịt mũi.

“Công việc tiến triển thế nào rồi? Tối nay anh có thành công không?”

Anh phát ra những âm thanh kỳ cục khác. “Không thành công như em đâu. Anh đoán thế.” Sự tức giận như trào lên trong mạch máu, giọng cô như căng ra vì căng thẳng. “Anh nói gì cơ?”

“Đừng bận tâm.” Nắm tay của cô thu lại. Cảm giác lạnh lẽo rời khỏi cơ thể và thay vào đó là sức nóng bốc lên ngùn ngụt. “Anh đúng là một kẻ giả tạo và ngớ ngẩn. Anh sử dụng em, nhưng bây giờ lại nổi cáu. Em đã làm tất cả như anh muốn. Coi như đặc ân của anh hoàn thành rồi nhé.”

“Anh chỉ đề nghị em nếu có thể đảm đương một cái gì đó trong công việc của anh. Anh bảo em làm thân với anh ta, chứ không phải bảo em khiến anh ta hưng phấn đến hàng tá ngày sau.”

Anh ngoặt xe rẽ vào lối đi sau tiếng rú xe mệt mỏi và tắt động cơ.

Cô nghẹt thở. “Đồ quá đáng, Nick Ryan! Anh ta đối xử với em rất nhã nhặn và chưa đi quá vạch giới hạn vì anh ta biết em đã kết hôn. Nhưng anh đã bỏ lỡ bức tranh lớn hơn, anh chàng xinh đẹp ạ. Michael không để công việc xen lẫn với niềm vui đâu. Em không thể lột hết quần áo ra và van nài anh ta cho anh bản hợp đồng vì anh ta sẽ không nhúc nhích gì đâu. Em không thể giúp anh cái này được – anh tự làm đi.”

Cô lao ra khỏi xe và phăm phăm tiến về phía ngôi nhà..

Anh chửi thầm và rượt sát gót chân cô. “Tốt. Vậy chúng ta sẽ không tới bữa tiệc của anh ta nữa. Anh sẽ sắp đặt một cuộc họp.”

Cô mở cửa và quay phắt đầu ra. “Vậy thì đừng đi. Nhưng em thì có.”

“Gì cơ?”

“Em sẽ đi. Em thích anh ta và em nghĩ là bữa tiệc sẽ vui vẻ đấy.”

Nick đóng sầm cửa lại, bước đều và nhanh về phía phòng khách, tháo phăng cà vạt. “Em là vợ anh. Em sẽ không tới bữa tiệc nào mà không có anh cả.”

Cô ngọ nguậy để cởi chiếc áo khoác và treo nó lên tủ đựng đồ. “Em là một đối tác công việc nên phải làm theo đúng luật chơi. Chúng ta tự do có cuộc sống riêng miễn là không ngủ với ai. Phải không?”

Anh rút ngắn khoảng cách giữa họ và nhìn cô chằm chằm. “Anh quan tâm tới danh tiếng của mình và không muốn anh ta có ấn tượng sai.”

Cô rướn cằm lên và cố tình châm chọc. “Em sẽ vẫn làm theo thỏa thuận của chúng ta nhưng em sẽ tới buổi tiệc của Michael. Đã lâu rồi kể từ khi em thích bầu bạn với một người đàn ông. Một người đàn ông thực sự quyến rũ, vui vẻ và… ấm áp.”

Từ cuối cùng làm bùng nổ bầu không khí giữa họ. Cô theo dõi trong sự mê hoặc trong khi người đàn ông điềm tĩnh mà cô biết đang hóa thành một người khác. Đôi mắt sáng của anh bỗng tối sầm, xương quai hàm nghiến lại, cơ thể cứng đờ. Bàn tay anh đưa lên đến khi túm được cánh tay cô. Anh trong như thể sẵn sàng lắc mạnh cô hay làm cái gì đó, một cái gì đó hoàn toàn… mất lý trí.

Cơ thể cô giật giật như có dòng điện chạy qua. Môi cô tách ra để hít lấy hơi thở. Và chờ đợi.

“Có phải em cần một người nào đó tồi tệ phải không, Alexa?” Chất giọng đả kích của anh như cào cấu cơ thể cô. Anh cúi thấp đầu xuống nên môi chỉ dừng lại cách môi cô một khoảng nhỏ. Với hành động chậm rãi, đôi tay anh dịch chuyển từ cánh tay rồi vòng lên cổ cô. Những ngón tay anh chạm quanh phần da thịt nhạy cảm, ngón tay cái đẩy đầu cô lên, nên có thể dễ dàng lần theo dấu vết của những nhịp đập loạn xạ mà chiếc váy của cô không thể che giấu. Anh tiếp tục quan sát gương mặt cô khi tiếp tục hành hạ bằng cách men theo xương quai xanh tiến lên hai bờ vai, sau đó dịch chuyển xuống thấp hơn. Cả lòng bàn tay trượt xuống phía trước và áp tay lên ngực Alexa, sự hưng phấn nhảy múa trong dây thần kinh của cô. Cơ bắp Alexa mềm nhũn và trở nên yếu ớt. Ngực cô căng lên và nhứt nhối, nổi lên như để đáp lại với anh. Những đầu ngón tay của anh lại trượt trên da cô, một tiếng rên rỉ chậm chạp phát ra từ sâu trong cổ họng. Anh bật ra tiếng thì thầm chậm rãi của sự thỏa mãn khi tiếp tục hành động của mình, những cử chỉ khiêu khích. Cô cảm thấy phần bên dưới của anh đã trở nên cứng hơn, dâng lên và ấn vào điểm nhạy cảm vào giữa hai đùi mình.

“Có lẽ anh nên đáp ứng những ham muốn của em một cách thật tồi tệ.” Anh xô mạnh hông của mình vào hông cô làm cô cảm nhận được hương vị, và toàn thân rung lên theo phản xạ. Bàn tay anh trượt xuống dưới váy, dưới áo lót của cô, và gặp phần da thịt ấm áp, đang chờ đợi. “Có lẽ nếu anh cho em bây giờ em sẽ không cầm phải chạy đến chỗ Conte nữa.” Dạ dày của Alexa thót lên khi những ngón tay điêu luyện kia mơn trớn đôi nhũ hoa và vuốt ve cô, những hành động của anh vẫn lịch sự và mềm mại ngay cả khi những lời nói như châm chích người khác.

Cô run rẩy trước những xúc cảm và xúc giác ào ạt, nhưng trí óc vẫn tỉnh táo lạnh giá. Sự thật về những hàng động của anh buộc cô phải ra tay thì mới có thể chiến thắng. Cứ để anh thắng cuộc đấu này sẽ làm cô mềm yếu. Anh chuẩn bị hôn cô. Ngay tại đây, ngay bây giờ. Anh đã cho cô quá nhiều khoái cảm mà cô có lẽ sẽ van nài thêm nữa, và anh sẽ vứt lại sự tự trong và sáng suốt của cô trong những mảnh vụn vỡ. Nick muốn hôn cô vì một lý do – quyền lực của anh và lòng tự kiêu của gã đàn ông bị đe dọa, và anh muốn chúng quay lại với m