
giờ anh đừng rời bỏ em”, cô cầu xin, nước mắt bắt đầu rơi như mưa. “Làm ơn…” giọng vỡ òa, cô tựa trán vào trán anh.
“Đừng khóc nữa, thiên thần”, anh lầm bầm, đẩy đầu cô lên để cô có thể nhìn vào mắt anh. “Em đã làm chính xác điều đã làm trong hầm mộ đó. Em đã cứu anh”. Anh ép bàn tay kia lên tay cô để cô cảm nhận từng nhịp đập run rẩy nhưng kì diệu của trái tim anh. “Em sẽ khóc trên mộ anh khi anh đi chứ?” anh khàn giọng hỏi.
“Hàng ngày”, cô thì thầm, cố gắng mỉm cười qua làn nước mắt.
“Và nếu một người theo đuổi em tặng cho em một con mèo, em sẽ đặt tên nó theo tên anh chứ?”
Cô gật đầu, không thể nói được nữa.
Anh trao cho cô một nụ cười nhếch mép, nụ cười đã luôn làm cô mê đắm, những tia sáng dần mờ đi trong mắt anh. “Anh đã hy vọng trao cho em linh hồn của anh nhưng anh e rằng anh có thể cần nó ở nơi anh đến. Nhưng đừng lo, Mắt Sáng. Em luôn luôn có trái tim anh”.
Portia vùi mặt vào ngực anh, thốt ra một tiếng khóc nghẹn ngào đau đớn khi cô cảm nhận trái tim đó ngừng đập bên dưới tay cô.
Những người phụ nữ đang khóc.
Caroline và Vivienne ngồi với nhau trên hàng ghế gỗ cứng, Eloisa ngồi trên lòng mẹ và nghịch ngợm chuỗi ngọc trai của mẹ. Larkin ngồi bên kia Vivienne, siết chặt tay cô an ủi.
“Chị chưa bao giờ mơ rằng ngày này sẽ đến, còn em?”, Caroline hỏi em gái trong khi chấm chấm cái mũi hồng của mình bằng chiếc khăn tay thêu chữ lồng luôn mang theo trong vạt áo.
Vivienne lắc đầu, đôi mắt xanh lơ của cô mờ đi vì những giọt nước mắt vừa trào ra. “Điều duy nhất an ủi em là biết rằng chúng ta có thể ở đây với con bé, để hướng dẫn, khuyên bảo và động viên nó trong những ngày khó khăn sắp tới”.
Caroline với tay sang cô vỗ vỗ lên tay cô. “Chia tay với người mà mình yêu không bao giờ là điều dễ dàng”.
Vivienne gật đầu, “Đặc biệt là người đã rất gần gũi”.
Càng lúc càng bồn chồn, Eloisa vặn vẹo nhìn quanh rồi trèo lên ghế. Thả sợi dây chuyền ngọc trai ra, cô bé quan sát khuôn mặt nghiêm trang của những người lớn trong những dãy ghế sau lưng với vẻ quan tâm nghiêm túc.
Một người đàn ông xuất hiện ở ngưỡng cửa phía sau nhà thờ, dàng người gầy gầy xương xương của anh rọi bóng xuống bởi ánh mặt trời.
Hét lên sung sướng, cô bé giơ hai cánh tay nhỏ mập mạp về phía anh, “Chú Jules!”
Julian sải bước dọc lối đi dài, nụ cười toe toét nở trên môi anh. Anh bế bổng Eloisa lên, đặt một nụ hôn lên gò má hồng hào của nó. “Chào con, bí ngô. Con có nhớ ông chú già yêu quý của mình không?”
Cô bé gật đầu, ngả đầu vào vai anh với một tiếng thở dài mãn nguyện.
“Ôi, vì Chúa”, Caroline vừa nói vừa đảo tròn mắt, “Nó vừa gặp em ở bữa sáng”.
Julian lùi lại với vẻ quở trách giễu cợt. “Em có thể làm gì nếu các quý cô không thể cưỡng lại em? Một khi họ đã nếm được nụ hôn của em, họ sẽ không bao giờ như trước đây được nữa”.
“Chị nghe nói như thế”, Caroline trả lời với một nụ cười điệu đà trêu chọc.
Larkin rút chiếc đồng hồ để túi ra từ chiếc áo ghi-lê và cau mày, “Chẳng phải em đến hơi muộn sao? Các anh chị đang bắt đầu nghĩ rằng em đã chạy biến đến Mỹ với cô vũ công nhà hát nào đó rồi”.
“Em phải ở lại và giúp Wilbury kiểm duyệt kem bánh. Đề phòng anh đã quên, em nợ lão già đó mạng sống của mình”.
Larkin lắc đầu, “Làm sao anh có thể quên được? Anh không biết lão định làm gì khi hất Portia sang một bên trên chiếu nghỉ đó và bắt đầu nện vào ngực em. Hóa ra đó là mánh khóe lão học được trong chiến tranh khi còn là thanh niên. Cám ơn Chúa là Wallingford có tay bác sĩ đi cùng. Nếu hắn không thể cầm máu và khâu lại cho em…” Anh bở dỡ câu nói, một cơn gió lạnh ngắn ngủi dường như chạm vào bầu không khí ấm áp ánh mặt trời.
Một người đàn ông ngồi ở dãy ghế phía sau họ nhỏm dậy, không hài lòng với việc chỉ đơn giản nghe lén cuộc nói chuyện của họ, “À, Wallingford à! Tôi nghe nói hắn khá là điên, anh biết không? Hắn cứ lảm nhảm mãi về loại quái vật hút máu nào đó lởn vởn trên những đường phố Luân Đôn. Họ phải khóa gã tội nghiệp đó lại ở nhà thương điên Bedlam, trước khi hắn gây hại cho ai đó”.
Larkin và Julian trao đổi một ánh mắt cứng rắn, không thể che giấu vẻ hài lòng của mình.
Người đàn ông tiếp tục, “Hắn cứ thề rằng đã trông thấy anh Kane đây giết chết một phụ nữ tội nghiệp, dù không hề tìm thấy một dấu vết nào của một thi thể. Wallingford thậm chí còn không thể khiến những gã đi cùng với mình đêm đó làm chứng cho mình. Họ đều thề rằng ánh sáng quá yếu và họ không nhìn thấy gì cho đến khi Wallingford giật khẩu súng từ tay một cảnh sát và bắt đầu bắn. Tôi e rằng hắn sẽ bị nhốt lại rất lâu. Nhưng theo tôi, hắn ta còn may mắn vì không bị treo cổ vì đã bắn một người vô tội.
Khi người đàn ông đó ngồi lại ghế của mình, Julian lầm bầm, “Ôi! Không ai từng gọi em như thế trước đây”.
Anh liếc về phía bệ thờ phía trước nhà thờ, nơi Adrian và Cuthbert đang kiên nhẫn chờ anh. Anh đã không thể lựa chọn một trong hai người họ, vì thế anh yêu cầu họ cùng đứng bên anh trong ngày này.
Cubby đang bồn chồn lấn bấn với chiếc cà-vạt trong khi Adrian cao lớn đứng thẳng, bàn tay anh chắp sau lưng. Julian trao Eloisa cho Caroline, âu yếm vò