Ring ring
Thích Khách Vô Danh

Thích Khách Vô Danh

Tác giả: Đang cập nhật

Thể loại: Truyện ngôn tình

Lượt xem: 326081

Bình chọn: 8.00/10/608 lượt.

n

lầu hoang đầy tuyết ngẫu nhiên lộ ra một góc sơn đỏ loang lổ, càng hiện rõ sự

tĩnh mịch thê lương.

Đi qua một cây cầu đá có đề hai

chữ "Điệp trướng" (núi non

trùng điệp), tiếp tục đi một nén hương nữa là một cây cầu hình vòm có đề

hai chữ "Chẩm giang" (gối lên

sông). Mạc Hi nhìn dãy núi phía sau, lại nhìn bậc thang xuống dưới ở đằng

trước, một dãy cửa hàng nối tiếp con đê đá trên sông, tỉnh ngộ: chỉ bốn chữ này

đã nói hết kết cấu của bến đò Phong Lăng.

Nàng còn chưa kịp tán thưởng cổ

nhân sử dụng văn tự xuất thần nhập hóa, liền thấy trong tuyết trắng một bóng

người mặc áo thu màu sẫm, không khỏi âm thầm thở dài một tiếng: âm hồn không

tan.

Mạc Hi một đường đi tới vẫn

chưa hiển lộ võ công, có lẽ hắn nghe thấy tiếng bước chân, quay đầu, chớp mắt

một cái liền đến trước mặt nàng, chưa nói đã cười. Nụ cười kia trong nắng sớm

nhàn nhạt, giữa băng tuyết, lại có cảm giác đất hoang nở hoa. Một lát sau mới

nói: "Thật xin lỗi, ta thức quá sớm, không đành lòng quấy nhiễu giấc ngủ

của cô, nên không gọi cô cùng đi." Giọng nói ôn hòa hiền hậu, giống như

nói chuyện cùng bạn bè.

Mạc Hi trong lòng thầm mắng: vô

nghĩa, ta có thể không nghe thấy động tĩnh cách vách sao... Cô nương ta không

sợ ngươi đi xa, chỉ sợ ngươi đi không đủ xa. Trên mặt lại bất động thanh sắc

nói: "Là ta thức trễ." Trong lòng lại tiếp một câu: đáng tiếc còn

chưa đủ trễ.

Soái ca ‘tự nhiên’ nghe nàng

trả lời như thế, ngược lại ngẩn người, nhưng chốc lát liền khôi phục nụ cười,

hỏi: "Cô nương có phải lần đầu tiên đến đây qua sông hay không?"

"Đúng thế."

Sau đó hắn lại lít rít líu ríu

nói một vài thứ không có dinh dưỡng (những

câu chuyện nhạt nhẽo, không quan trọng), Mạc Hi chỉ cảm thấy đi cùng người

này giống như đặt mình trong đàn quạ đen. Kỳ thật hắn nói về phong cảnh, nhân

tình một số nơi rất là thú vị, chỉ là lộn xộn chút. Hơn nữa trong lời nói nghe

ra là một người đọc rộng nhớ lâu, đi lại nhiều nơi. Chỉ là Mạc Hi hành tẩu

giang hồ một thân một mình đã quen, liền có chút không kiên nhẫn.

Một đường kiềm nén xúc động

muốn trực tiếp đánh bay hắn. Thật vất vả qua khỏi gác chuông, sắp đến bến đò.

"Nơi này được gọi là 'Quá

Nhai tháp'. Tháp chính là phật, rất nhiều người vội qua đò không kịp đi lễ Phật

nơi đây, liền xây dựng tháp này thành dạng rỗng, mọi người đi qua dưới tháp,

liền tính đã lễ Phật, có thể phù hộ bình an. Trong tháp vốn có treo một thanh

kiếm, đó là một trong thập đại danh kiếm Thừa Ảnh."

Mạc Hi nghe đến đây, hai mắt

sáng ngời, cảm thấy hứng thú hỏi: "Vậy sau đó thế nào, thanh kiếm này vì

sao lại đổi chỗ?"

Soái ca ‘tự nhiên’ thấy nàng

hứng thú, đương nhiên càng ra sức nói: "Sau khi bến đò Phong Lăng xây

xong, trăm năm nay bởi vì có đông khách qua đường, dần dần trở thành nơi hết

sức phồn hoa. Những mảnh đất hai bên đê đá, lại càng tấc đất tấc vàng, cũng

thành nơi tụ tập buôn bán khi đó. Quán trọ, tiệm trà, cửa hàng, lần lượt mọc

lên, nằm dọc theo thềm đá. Tất cả hàng hóa của những thôn trang gần đây đều đem

đến buôn bán, sầm uất có thể tưởng tượng được. Người giàu trong vùng này, tự

nhiên sẽ cảm thấy đây là một khối đất phong thuỷ quý hiếm, liền nói là có rồng

nằm. Nhưng sau đó mọi người lại sợ rồng trong vùng theo dòng sông mà chạy đi,

vì thế ngay tại bến đò Phong Lăng tạo nên tháp này, trấn long thân. Lại treo

Thừa Ảnh kiếm có thể trấn yêu trừ tà trong tháp, để uy nhiếp du long."

"Rồng là linh vật, vì sao

lại dùng Thừa Ảnh có thể trấn yêu tránh tà chứ?"

"Rồng tuy là linh thú,

nhưng vẫn không thay đổi được khí thế hung ác, Thừa Ảnh xưa nay được xưng là

tao nhã chi kiếm, có thể hóa lệ khí (khí

thế hung ác) thành tường hòa (tốt

lành hài hòa)."

"Là ai đem Thừa Ảnh để vào

trong tháp?"

"Là chủ nhân ngày xưa của

nó, người được mệnh danh thiên tài võ học tức tiền nhiệm chưởng môn Hà Quần

Thanh của Thục Sơn phái. Ngày xưa Hà Quần Thanh vì cuộc sống của bá tánh thiên

hạ, chủ động dâng ra bội kiếm tùy thân cùng ông ấy gắn bó làm bạn nhiều

năm."

Mạc Hi biết rõ hắn nói một nửa

lưu một nửa là cố ý, lại cũng không thể không hỏi: "Vậy vì sao sau này lại

lấy đi?"

"Sau đó chưởng môn Thục

Sơn là Lâm Tích bỏ phái Thục Sơn, Thục Sơn như rắn mất đầu, lòng người dao

động, vì chỉnh nhân tâm, chấn uy danh, Thừa Ảnh liền được Hà Quần Thanh thu

hồi, truyền cho đương nhiệm chưởng môn Cù Diệu."

Mạc Hi nghe đến đây không khỏi

âm thầm tự nhủ, đã là vật truyền thừa cho người đủ tư cách làm chưởng môn, Cù

Diệu há lại dễ dàng đồng ý giao kiếm. Việc này còn cần suy tính kĩ hơn.

Hai người một đường trò chuyện

với nhau đến bến đò.

Đợi không đến nửa canh giờ, đò

liền rời bến. Cảnh sắc hai bên bờ sông thật là hùng vĩ, xa xa những ngọn núi

cao hiểm trở như xuyên thẳng đến trời cao nằm cạnh dòng sông chảy thẳng rồi đột

ngột đổi hướng. Bên bờ cành quỳnh cây ngọc trong suốt lóng lánh, sương đọng

trên lá cây lấp lánh ánh bạc.

Vì nước sông chảy xiết, vả lại

còn có băng trôi, nên thân thuyền tạo thành từ gỗ thô (gỗ nguyên cây, chỉ đục đẽo phần giữa để có chỗ ngồi) bền chắc,

mặc dù so ra kém thuy