The Soda Pop
10 Bí Quyết Chinh Phục Trái Tim

10 Bí Quyết Chinh Phục Trái Tim

Tác giả: Đang cập nhật

Thể loại: Truyện ngôn tình

Lượt xem: 322981

Bình chọn: 8.00/10/298 lượt.

nói, “người đàn ông kia có ba thùng nến và còn nhiều hơn cả

đơn đặt hàng; hai người kia đến đây để sửa hàng rào phía Đông; người kia đến

đây để điều chỉnh đàn piano - thậm chí cô có biết những việc được yêu cầu điều

chỉnh không? Người đàn ông mặc áo khoác kia đang chờ gặp cô để cô lựa chọn một

cỗ xe ngựa để đi cùng với những con ngựa chở hàng mới đã ở trong các chuồng

ngựa rồi - Kate đứng bên cạnh phấn khởi; người kia đang chuyển vài thùng rượu

vào trong hầm; hai người phụ nữ đang ngồi thu lu ở góc nhà, trông thật tội

nghiệp, đến đây để cắt may cho chúng ta những bộ trang phục mới; người đeo kính

kia là một nhà băng, đang yêu cầu gặp một người làm chứng cùng với bà chủ của

điền trang; những gã khổng lồ đứng thành vòng tròn xung quanh Rock kia - Ngài

ấy biết họ từ đâu đến - đến đây để tuần tra các hàng rào bao quanh điền trang;

và...”, cô chăm chú nhìn những người thợ hàng rào, “Ôi, vâng. Có nửa tá thợ sửa

mái nhà được yêu cầu đến đây”.

Bị choáng, Isabel chớp mắt trước đám đông tụ tập này, vẫn

hoàn toàn không hiểu. “Tất cả họ đang làm gì ở đây?”

“Người chơi nhạc!” Jane gọi thế, thu hút sự chú ý của một

người thợ thủ công trầm tĩnh và héo hon gần đó, “Phòng khiêu vũ đi qua cánh cửa

đó”.

Cô quay lại phía Isabel. “Họ nói ngài Nicholas gửi họ đến.”

Mất vài giây để nàng có thể hiểu được ý nghĩa câu nói của

Jane.

“Tất cả họ ư?”

“Theo tôi biết thì các nhà buôn không xuất hiện miễn phí

đâu, Isabel. Đúng vậy. Tất cả bọn họ.”

Im lặng, Isabel quan sát tất cả đám người trong tiền sảnh và

bị áp đảo. Cuối cùng khi quay sang Jane và Lara, nàng chỉ có thể nói một điều.

“Anh ấy đã cử những người thợ sửa mái nhà đến cho tôi.”

Jane đang bận rộn hướng dẫn người bê rượu vào bếp. Quay lại,

cô nói. “Dường như cô đã cưới được một người đàn ông điên rồ.”

Rồi nàng cười. “Anh ấy cử những người thợ sửa mái nhà đến

cho tôi.”

Đó là việc làm đáng yêu nhất mà chưa từng có ai làm cho

nàng.

Lara cười rạng rỡ. “Chắc chắn anh ấy biết cách bước vào trái

tim chị, Isabel.”

Những giọt nước mắt lại sắp rơi một lần nữa.

Giá như nàng có đủ dũng cảm để anh bước vào.

Isabel hít thở sâu, muốn bản thân mình mạnh mẽ. Hai tay vuốt

thẳng những lớp váy bị nhàu, nàng nói. “Chị nên làm cái gì?”

“Em nghĩ chị nên sắp xếp công việc cho những người thợ sửa

mái nhà này.”

Chỉ trước khi trời nhá nhem tối, Isabel đứng trên bậc thềm

phía trước của tòa nhà, quan sát khi người thợ cuối cùng rời khỏi Townsend

Park. Họ đã làm việc vài giờ đồng hồ trên mái nhà, hứa sẽ quay trở lại vào hôm

sau với những nguyên vật liệu cần thiết để sửa những chỗ nghiêm trọng hơn.

Khi người giao hàng chìm dần vào bóng tối, nàng ngồi trên

những bậc đá rộng, vòng tay ôm lấy mình để tránh những cơn gió mát lạnh của

buổi tối khi nàng ngước nhìn lên bầu trời đang đen dần và ước mọi thứ sẽ khác.

Ước rằng nàng đã dũng cảm hơn.

Nàng đã quá khiếp sợ khi cho phép bản thân mình yêu anh, sợ

rằng mối quan hệ của nàng với Nick sẽ giống với mối quan hệ của cha mẹ nàng.

Nàng sợ vì nếu nàng yêu anh, nàng có thể sẽ trở thành mẹ nàng - sẽ héo hon

trong sự chờ đợi ở Yorkshire, một cách tuyệt vọng, anh quay trở lại.

Do đó nàng không cho phép mình thừa nhận mình yêu anh. Tuy

nhiên, ở đây, nàng đang héo hon dần trong sự chờ đợi ở Yorkshire, một cách

tuyệt vọng, anh quay trở lại.

Dường như, nàng đã trở thành mẹ nàng bằng cách này hay cách

khác.

Nhưng anh không phải cha nàng.

Chỉ trong một ngày, anh đã làm nhiều việc cho Townsend Park

hơn cả cha nàng đã từng làm cho họ. Và không phải chỉ là mái nhà, hoặc hàng

rào, hoặc xe ngựa. Rõ ràng chính là cái cách anh quan tâm Townsend Park. Quan

tâm ngôi nhà Minerva. Anh chỉ biết về mảnh đất này và các cô gái chưa đến một

tuần nhưng đã hứa hẹn đem hạnh phúc đến cho họ. Cho tương lai của họ.

Bởi vì anh hứa sẽ đem lại hạnh phúc cho Isabel.

Giờ đây nàng đã hiểu điều đó.

Nàng thở dài trong đêm.

Giá như nàng không quá muộn.

“Có phải đây là một ngày khá đáng nhớ không?”

Giọng Rock xuất hiện từ bóng đêm và nàng quay lại khi anh ta

bước đến bên cầu thang và nói. “Đó là một cách làm đáng ghi nhớ”, nàng nói với

một nụ cười miễn cưỡng.

“Đội an ninh của nàng đã vào vị trí. Họ là một nhóm người

tốt. Tôi sẽ giới thiệu nàng với họ vào ngày mai. Chúng tôi đã tạo một trụ sở

tạm thời trong ngôi nhà tranh của người tiều phu xưa. Nó cần được sửa chữa một

chút, nhưng tôi sẽ nói Nick về điều đó khi tôi gặp cậu ấy sắp tới.”

Ngực nàng thắt lại trước sự chắc chắn của Nick rằng Rock sẽ

gặp lại Nick. Nàng ước nàng có thể chắc chắn như thế. “Tất cả diễn ra quá nhanh.”

Rock không nói một lúc lâu, nhìn ra khoảng sân tối phía

trước. Cuối cùng, “Cậu ấy đã bắt đầu việc này khi trời ngừng mưa. Khi tôi đi

vào thành phố để lấy vật dụng của chúng tôi, cậu ấy đã bảo tôi nói chuyện với

cảnh sát để tìm những người đàn ông đáng tin tưởng mà quan tâm đến công việc

như thế này”.

Isabel mím môi thành một đường kẻ mỏng. Anh đã bắt đầu kế

hoạch trước khi Georgiana bị bắt cóc. Trước khi họ bị ép cưới nhau. Trước khi

mọi thứ thay đổi.

Họ n