Disneyland 1972 Love the old s
Cửu Dung

Cửu Dung

Tác giả: Đang cập nhật

Thể loại: Truyện ngôn tình

Lượt xem: 328485

Bình chọn: 9.5.00/10/848 lượt.

ường rượu, buổi tối tôi trờ về Thẩm gia. Bệnh tình của Thẩm Hồng đã khởi sắc nhiều, nhưng cả người vẫn ngơ ngơ ngẩn ngẩn, nhớ mãi không quên được Liễu Vũ Tương.

Trong lòng tôi vẫn còn nhớ chuyện mùa thu năm ngoái, vì tôi, chàng không tiếc đoạn tuyệt với Thẩm gia, muốn dắt tôi trốn đi. Hiện giờ thấy chàng thế này, trái tim tôi trong thoáng chốc lạnh nhạt đi nhiều lắm. Tôi biết dù mình có làm gì đi chăng nữa, cũng thua xa Liễu Vũ Tương.

Hầu hạ Thẩm Hồng nằm ngủ xong, một mình tôi trở về phòng. Thời tiết tháng Năm vẫn còn se lạnh. Ánh nến chập chờn chiếu chiếc bóng của tôi lên vách tường, thân đơn bóng chiếc, trong dạ tôi cảm thấy thê lương không sao tả xiết.

Ánh trăng rất đẹp. Trời thanh vắng quầng trăng yên ả. Ánh trăng như vậy vốn thực thích hợp đi dạo trong vườn, nhưng từ dạo năm ngoái, sau khi suýt bị người ta bóp cổ chết trong rừng trúc, tôi rất ít khi một mình ra ngoài. Trong đại viện Thẩm gia to bự này, rốt cục cất giấu những thứ gì, không ai biết cả.

Tôi giở sách ra đọc một lúc. Ánh đèn có phần tối đi, tôi bén mở ống đèn, lấy bấc ra, dùng thoa cài tóc gảy vài cái, đặt về một lần nữa, đèn mới sáng thêm nhiều. Lúc này, bên ngoài tí tách mưa rơi. "Đèn thanh tỏa bóng người chớm ngủ, ngoài song mưa tạt chẳng ấm lòng (2)". Tôi đang đọc bài Giang Thành Tử của Tô Đông Pha hoài niệm thê tử Vương Phất đã mất, chỉ cảm thấy cõi lòng tê tái.

(2) Trích từ bài thơ trong bài Táng hoa từ của Lâm Đại Ngọc thuộc hồi 27 tác phẩm Hồng Lâu Mộng của tác già Tào Tuyết Cần.

Đúng lúc này có người gõ cửa phòng. Tôi mở cửa ra nhìn, là Bảo Bảo.

Dưới ánh đèn sáng rọi, tôi thấy mắt cô bé đỏ hoe, hình như đã khóc, quần áo trên người cũng ẩm ướt hơn phân nửa. Trên tay cô bé đang bưng một bát cháo cải ngạnh (3) nóng hổi. Tôi vội để cô bé bước vào, nói: "Bảo Bảo, đã trễ thế này, sao em còn chưa ngủ? Còn bưng cháo đến cho ta ăn, hiếm ai có lòng như em".

(3) Tên gọi ba loại cải cuống cứng gồm củ cải, cải canh và cải trắng.

Bảo Bảo cười cười, nhưng nụ cười lại rất khó coi, dường như muốn khóc vậy. Tôi thấy thế, trong lòng nhất thời có chút khó chịu, hỏi: "Bảo Bảo, rốt cục em sao thế? Dáng vẻ sao lại thế này?".

Bảo Bảo gượng cười lắc đầu, đáp: "Thiếu phu nhân, em không sao hết. Chỉ là nghe nói ca ca em bị bệnh, lòng dạ nhất thời khó chịu một chút thôi".

Tôi rất ít khi thấy Bảo Bảo kể về chuyện nhà, hiện giờ nghe cô bé nói trong nhà còn có một ca ca, hết sức ngạc nhiên, hỏi: "Bảo Bảo, trong nhà em còn một ca ca? Sao trước kia chưa bao giờ nghe em nhắc đến?".

Bảo Bảo gật đầu nói: "Lúc em mới hai ba tuổi thì mất mẹ, đến khi năm tuổi cha lại qua đời. Trong nhà chỉ còn em và một ca ca lớn hơn mười một tuổi. Ca ca nuôi em khôn lớn, đối xử với em tốt lắm. Năm em được mười tuổi, ca ca lấy tẩu tẩu, tẩu tẩu là người có tâm địa độc ác, tẩu ấy gạt ca ca, bán em làm thiếp cho một lão già hơn sáu mươi tuổi. Nửa đêm em trèo tường ra, trốn về nhà. Lão già kia tìm đến tận cửa, tẩu tẩu vừa đánh vừa mắng em, ca ca cũng không dám tiếp tục đón nhận em nữa, mặc cho em bị lão già kia kéo đi. Đáng tiếc lão già kia số mệnh không tốt, hôm lão ta lôi em về thì bị trúng gió mà chết. Em lại lén chạy về nhà với ca ca. Những ngày sau đó, tẩu tẩu mắng mỏ đánh đập em tàn tệ, nhưng ca ca không dám hé răng lấy một câu. Hai năm sau, tẩu tẩu lại bán em đi một lần nữa để làm con dâu nuôi từ bé cho một gia đình nọ. Em sống ở gia đính đó chưa được nửa năm thì nhà đó làm ăn thất bát, gia cảnh suy đồi, lại bán em cho Thẩm gia làm nha hoàn. Lúc em mới bắt đầu vào Thẩm gia, Cúc ma ma động một tí là đánh mắng em, bọn nha hoàn lớn hơn cũng bắt nạt em. Mãi đến khi em theo Băng Nhi tiểu thư thì mới sống yên lành". Bảo Bảo kể về quá khứ của mình, nói đến chỗ xúc động, nước mắt chảy mãi không ngừng.

Mỗi người đều có nỗi sầu, muốn giấu mà lại giấu đầu hở đuôi.

Tôi thật sự không biết phải an ủi Bảo Bảo thế nào mới phải, đành hỏi: "Bảo Bảo, hiện giờ thì sao? Em và ca ca có còn qua lại nữa không?".

Bảo Bảo gật đầu đáp: "Có. Năm kia Băng Nhi tiểu thư biết chuyện của em thì khuyên em quay về xem sao".

Trong lòng tôi cũng được an ủi phần nào, tuy rằng Băng Nhi không còn nữa, nhưng mỗi người đều vẫn đang nhớ đến cô. Tôi hỏi: "Đến bây giờ, ca ca và tẩu tẩu em đối xử với em tốt hơn nhiều rồi chứ".

Vẻ mặt Bảo Bảo nhất thời có phần ảm đạm. Cô bé trả lời: "Ca ca vẫn đối xử với em rất tốt. Chỉ là hồi đầu năm nay, ca ca của em chẳng may bị ngã gãy chân, tẩu tẩu chán ghét ca ca em vô dụng, lại không chịu được khổ, liền ép ca ca viết một bức hưu thư rồi bỏ đi. Hiện giờ ca ca chỉ sống có một mình".

Tôi thở dài, hỏi: "Bảo Bảo, chân của ca ca em giờ thế nào rồi?". Bảo Bảo gục gặc đầu, nói: "Đa tạ Thiếu phu nhân, đã tốt hơn rồi, nhưng mà hơi khập khiễng".

Hai người chúng tôi đang nói chuyện thì Bảo Bảo nhắc: "Thiếu phu nhân, bát cháo cải ngạnh này sắp nguội rồi, cô mau ăn đi đã". Tôi gật gật đầu, nói: "Bảo Bảo, em đúng là một người có lòng. Nếu ai có thể lấy nữ tử như em làm thê tử, nhất định là chuyện may mắn bằng trời vậy". Tôi vừa khen Bảo Bảo vừa bưng bát cháo lên. Đang lúc chuẩn bị