Old school Easter eggs.
Đức Phật Và Nàng

Đức Phật Và Nàng

Tác giả: Đang cập nhật

Thể loại: Truyện ngôn tình

Lượt xem: 325440

Bình chọn: 8.5.00/10/544 lượt.

vật nổi tiếng nào. Nghe tôi tán dương mà Kumalajiba

không hề tỏ ra vui sướng chút nào.

Tôi có

cảm giác, lão hòa thượng kia không chỉ nói với cậu bấy nhiêu.

- Sao

thế, sao cậu không nói gì?

Tiểu

hòa thượng dõi mắt về phía hàng dương xa xa, vẻ mặt uể oải in đậm trên sắc mặt.

- Đại

sư còn nói, nếu không tuân thủ giới luật một cách nghiêm khắc, rồi đây tôi sẽ

chỉ là một pháp sư thông minh sáng láng không hơn không kém.

- Không

tuân thủ giới luật? Làm gì có chuyện đó!

Ngón

tay tiểu hòa thượng nắm chặt dây cương đến tím tái, đầu cúi thấp, thanh âm nhẹ

bẫng:

- Đại

sư nói, nếu trước năm ba mươi lăm tuổi…

Tiểu

hòa thượng ngập ngừng, hai má bỗng chốc ửng đỏ, ánh mắt chấp chới nỗi sợ hãi mơ

hồ. Nhưng chỉ một thoáng qua đi, vẻ bình thản trở lại trên khuôn mặt.

- Trước

năm ba mươi lăm tuổi làm sao?

Biểu

cảm của Kumalajiba cho tôi biết có điều gì đó rất nghiêm trọng.

Tiểu

hòa thượng trầm ngâm hồi lâu, thả lỏng dây cương, từ tốn đáp:

- Tôi

không biết diễn đạt như thế nào bằng tiếng Hán.

Câu trả

lời chỉ khiến tôi càng thêm tò mò.

Tiểu

hòa thượng đột ngột vung dây cương, thúc lạc đà chạy lên phía trước, giữ một

khoảng cách với tôi. Thân hình mảnh khảnh, lớp áo choàng bay bay trong gió, ánh

nắng chếch nghiêng, cắt xuống nền cát một bóng hình sẩm đỏ, cô liêu. Tôi băn

khoăn không biết có phải mình đã làm gì sai hay không?

Cách đó

không xa là một khu rừng nhỏ. Người mặc chiếc áo nâu sòng của giới tu hành đã

dừng lại, ngoảnh đầu ngóng đợi, chờ tôi bắt kịp, rồi cùng tôi thong dong tiến

về phía trước.

Thoáng

chút áy náy trên nét mặt, hòa thượng hắng giọng, quay sang hỏi tôi:

- Ngải

Tình, vì sao cô gọi Bhikkhu[4'> là lão

hòa thượng còn gọi tôi là tiểu hòa thượng?

Tôi

biết cậu ta muốn chuyển đề tài. Thì bởi vì tôi không hiểu tiếng Phạn chứ sao.

Bhikkhu nghĩa là gì? Mà tên cậu ta cũng rất khó nhớ, gọi là tiểu hòa thượng thì

có sao đâu.

Tôi hỏi

ngược lại Kumalajiba:

- Trong

tiếng Phạn có tôn xưng dành riêng để gọi nhà sư không, có từ nào phát âm giống

“hòa thượng” không?

Cậu ta

lắc đầu:

- Trong

tiếng Phạn hình như không có, nhưng ở Điền Quốc, người ta gọi các đại sư truyền

giới là Khosha, tên gọi này nghe có vẻ giống từ “hòa thượng”.

Thú vị

quá, thì ra từ “hòa thượng” được dịch từ ngôn ngữ của Điền Quốc.

- Nhưng

hòa thượng là các đại sư truyền giới có trên mười năm thọ đại giới, thông tỏ

đại luật đủ tư cách để xuống tóc và thọ giới cho người khác. Tôi nào đã đến

được cảnh giới đó, không xứng với tôn xưng hòa thượng. Vả lại, tôi cũng chưa

thọ đại giới, cô cứ gọi tôi là Sramanera đi.

Lại là

tiếng Phạn. Thấy tôi ngơ ngác, cậu ta vội giải thích: Sramanera chỉ những người

mới xuất gia tuổi từ bảy đến hai mươi, đã thọ thập giới, nhưng chưa thọ đại

giới. Sau khi thọ đại giới, họ sẽ được gọi là Bhikkhu, nghĩa là khất sĩ, khất

sĩ là những người cầu Phật pháp nơi Phật tổ và khất thực chốn nhân gian.

Tôi

hiểu rồi, chả trách những âm đọc này rất quen tai.Sramanera là Sa di, Bhikkhu

là Tỷ khâu, cả hai đều là âm dịch. Thì ra nhà sư cũng được phân chia giới bậc

khi gọi tên. Nhưng ở Trung Quốc, người ta gọi sư cụ là lão hòa thượng, gọi chú

tiểu là tiểu hòa thượng, thậm chí những em bé còi cọc không chịu lớn người ta

cũng gọi là hòa thượng. Chẳng ngờ, từ “hòa thượng” lại có ý nghĩa tôn quý như

vậy.

Tôi

cười thích thú, chàng trai thiên tài, tính tình trầm lặng này đã trau dồi cho

tôi không ít kiến thức về Phật giáo. Vì vậy, dù hơn cậu ta khá nhiều tuổi,

nhưng sự trưởng thành của cậu ta khiến tôi có cảm giác chúng tôi là những người

đồng niên. Và cũng nhờ cậu, hành trình gian nan của tôi ngày càng có thêm nhiều

niềm vui.

Như

thường lệ, sau khi kết thúc giờ học buổi tối, tôi ngồi ghi chép bên đống lửa.

Mặc dù đèn dầu trong lều trại cũng đủ sáng, nhưng tôi thích không gian khoáng

đạt bên ngoài hơn. Ngắm nhìn bầu trời đầy sao giữa sa mạc hoang vu luôn khiến

tôi được đắm chìm trong những cảm xúc mơ hồ trong không gian thuộc về quá khứ

miên viễn này. Gió đêm nay như đổi tính, êm ái ru qua, chòng ghẹo những đốm lửa

hồng bập bùng, tí tách. Nhắm mắt lại, hít một hơi thật sâu, tâm hồn trở nên

thanh tịnh và lắng đọng tựa khung cảnh này.

- Tối

nào cũng thấy cô ghi chép, cô ghi gì vậy?

Tiếng

Hán của Kumalajiba vẫn hơi gượng gạo. Nhưng trong tám ngày qua, vốn từ vựng của

cậu đã phong phú hơn rất nhiều.

- Có gì

đâu, tôi đang viết thư.

Định

che đi, nhưng tôi nghĩ cậu ta đọc được cũng không hiểu, nên cứ để mở cuốn sổ

tay.

- Tôi

đọc mà không hiểu.

Lòng

hiếu kỳ của tuổi trẻ thật mãnh liệt. Tiểu hòa thượng nở nụ cười háo hức:

- Vốn

tiếng Hán của tôi chưa nhiều, nhưng tôi sẽ chăm chỉ, để có thể đọc được những

gì cô viết.

Chưa

chắc đâu. Tôi viết bằng chữ giản thể kia mà! Tôi chỉ tay sang bên cạnh:

- Có

muốn ngồi xuống không?

Tiểu

hòa thượng do dự một lát rồi ngồi xuống, nhưng cố ý giữ khoảng cách với tôi,

đôi tay khẳng khiu đưa về phía trước sưởi ấm.

- Vì

sao cậu muốn học tiếng Hán?

- Người

Hán có rất nhiều điểm ưu việt, y dược, nhạc luật, lịch pháp, kỹ ngh