Polly po-cket
Thất Nương

Thất Nương

Tác giả: Đang cập nhật

Thể loại: Truyện ngôn tình

Lượt xem: 325261

Bình chọn: 7.5.00/10/526 lượt.

ên hồ tiên do Khởi La Phưởng (nghĩa là tơ lụa đẹp) của Tham Diêu quốc làm ra, lụa thiên hồ tiên màu sắc tươi đẹp thanh

thuần như màu trời, có người nói một năm chỉ mười cuộn được dệt ra.

Thiên hồ tiên này là Trần Cương, Giang Ngư mang đến cho Thất Nương,

cùng đưa đến còn có lụa tơ bạch liên, lụa thúy lũ, son và dầu thơm.

Đều là tinh phẩm của Khởi La Phưởng, vì Văn Ngọc Đang thích đồ trang

điểm nên Thất Nương đã đem son phấn dầu thơm cho nàng. Lần này để Ôn Ôn

lên đài, Thất Nương đúng là ra hết cả vốn.

Ôn Ôn ngồi trên đài, xuyên qua khăn che mặt nhìn… trời ạ! Nhiều người như vậy? Nàng hít sâu một hơi, vốn đang căng thẳng lại càng thêm căng

thẳng.

Hít sâu, bình tĩnh! Bình tĩnh! Nàng dùng cách Thất Nương dạy cho tự

trấn định mình… Sau này tự do hoàn toàn trong tay, cho nên ngàn vạn lần

không thể thất bại.

“Ngươi bước đi nhất định phải ngẩng đầu ưỡn ngực, nhịp bước chân ổn

chậm uyển chuyển nhẹ nhàng, ngươi nói chuyện cũng nhất định phải cao

ngạo, nếu như trong lòng thấy căng thẳng thì hãy nhìn vào đàn của mình,

đừng nhìn xuống dưới.” Cao Nguyệt là công chúa, Ôn Ôn không có cách nào

có được phong thái của nàng, cho nên Thất Nương chỉ đành tận lực giúp

nàng tương tự như Cao Nguyệt, về phần giống được bao nhiêu phần đành mặc cho số phận.

Nghĩ đến lời Thất Nương, nàng dứt khoát cúi đầu vuốt ve đàn, chậm rãi mở miệng nói: “Có vị bằng hữu đã khuất tặng cho ta một chiếc lục kiều (hình như là tên của cây đàn), ta rất thích, ba lần này ta sẽ dùng nó đàn cho các vị nghe.” Cao Nguyệt là danh gia, nhất định là có cổ cầm chuyên dùng, cây đàn này không thể

tạo giả, nếu không người sáng suốt liếc mắt một chút là có thể vạch

trần, cho nên Thất Nương trước để Ôn Ôn nói rõ, miễn cho người khác nổi

lên lòng nghi ngờ.

Tiếp đó nàng lại chậm rãi nói: “Từ khúc thứ nhất gần đây ta mới viết, tên gọi Kỷ Đa Sầu* (bao nhiêu sầu)”.

Ngón tay nhẹ gảy, tiếng đàn dần ngân lên, nàng nhẹ cao giọng hát:

Xuân hoa thu nguyệt hà thời liễu

Vãn sự tri đa thiểu

Tiểu lâu tác dạ hựu đông phong

Cố quốc bất kham hồi thủ nguyệt minh trung

Điêu lan ngọc thế ưng do tại

Chỉ thị châu nhan cải

Vấn quân năng hữu kỷ đa sầu ?

Kháp tự nhất giang xuân thuỷ hướng đông lưu

…….

Xuân hoa thu nguyệt bao giờ hết

Dĩ vãng bao nhiêu việc

Đêm qua gác nhỏ lại đông phong

Nước cũ chẳng kham ngoảnh lại dưới trăng trong

Hiên son bệ ngọc chừng nguyên tại

Chỉ có dung nhan đổi

Hỏi ai hay đặng bấy nhiêu sầu

Đầy ngập một dòng xuân thuỷ chảy về đông

Đây là một bài từ của NamĐường hậu chủ Lý Dục sau khi bị diệt quốc viết ra, tên là Ngu mỹ nhân (mỹ nhân ưu sầu).

Bài từ này ý cảnh trong đó rất thích hợp với Cao Nguyệt nước và nhà

đều mất, cho nên Thất Nương lấy từ khúc này làm bài mở đầu, nàng muốn

gây cho tất cả mọi người ấn tượng, Ôn Ôn chính là Cao Nguyệt, cho nên cố nhân kia mới có thể viết ra một ca khúc hợp với tâm tình nàng như vậy.

Thất Nương đưa cho Ôn Ôn từ khúc phần lớn đều là bài hát từ album Đạm Đạm U Tình của Đặng Lệ Quân, được biên soạn để độc tấu, trong đó dùng các tác phẩm kinh điển của Lý Dục và nhiều danh tác gia nổi tiếng đời Tống, Kỷ Đa Sầu này là một trong số đó, bản biên soạn này là một trong những ca khúc cũ mà ông nội nàng thích nhất.

Giọng của Ôn Ôn tuy rằng không ngọt như của Đặng Lệ Quân, nhưng thanh cao trong vắt rất thích hợp ca hát, đây cũng là một trong những nguyên

nhân Thất Nương chọn nàng.

Thất Nương cho rằng những bài hát này tương đối mà nói có vẻ thích

hợp với thời đại này, nàng không cho rằng những ca khúc hiện đại có thể

đánh lừa được đám “cổ nhân” dưới đài.

Đầu tiên là văn nói sẽ không giống với tác phẩm của Cao Nguyệt… Đừng

tưởng rằng ở thời đại này dùng văn nói để hát là sẽ thành siêu quần xuất chúng, bạn sẽ bị người ta cho là thân phận thấp kém không được học hành mới có thể thô lậu như vậy, cho nên ngoài phần nhạc, phần lời cũng rất

quan trọng.

Một khúc Kỷ Đa Sầu Ôn Ôn hát xong, đại sảnh vẫn lặng thinh,

Ôn Ôn trái tim đập thình thịch như sắp nhảy ra ngoài, lòng bàn tay ướt

đẫm mồ hôi cũng không dám lau.

Rốt cục nàng nghe được tiếng vỗ tay nhẹ nhàng bên dưới, một người cao giọng nói: “Cao Nguyệt tiểu thư quả nhiên danh bất hư truyền.” Ôn Ôn

nhìn qua mảnh sa che mặt, không khỏi vừa mừng vừa sợ, người nói ngồi ở

hàng giữa, chính là Bố Y tiên sinh Lý Tân Liên.

Theo tiếng vỗ tay của ông ta, toàn đại sảnh cũng vang lên tiếng vỗ tay như sấm dậy, mọi người đều lộ ra vẻ hưng phấn.

“Chỉ cần bài đầu tiên qua ải, như vậy lần này chúng ta đã thành công

được một nửa rồi.” Nghĩ đến lời Thất Nương, Ôn Ôn sau tấm sa che mặt rốt cuộc cũng nở được nụ cười đầu tiên trong ngày hôm nay.

Đứng sau cây cột trên lầu hai Thất Nương cuối cùng cũng thở phào nhẹ nhõm.

Sau đó, Ôn Ôn đàn tiếp bài thứ hai không có lời, là nhạc thất huyền cầm của Trung Quốc “Thu thủy” và “Ngư tiều vấn đáp”.

Bài “Thu thủy” tiếng đàn êm ả dịu dàng, thanh thoát phóng khoáng mà trong trẻo, nhấn nhá đủ, dư âm vang vọng.

Nghe bản nhạc này thực có thể tĩnh tâm, thanh lọc muộn phiền, buông mọi ham muốn.

Mà “Ngư tiều vấn đáp” là những vui