Polly po-cket
Tuyệt Sắc Khuynh Thành

Tuyệt Sắc Khuynh Thành

Tác giả: Đang cập nhật

Thể loại: Truyện ngôn tình

Lượt xem: 327195

Bình chọn: 10.00/10/719 lượt.

trên lịch sử thành phố này.

Nhớ đến năm đó ông ta là nhân vật uy phong thế nào, bây giờ lại rơi vào kết cục

thê lương thế này.

Không phải không đáng thương...

“Bao nhiêu năm như vậy, có một

vấn đề tôi vẫn không nghĩ ra”. Vị Hi nhìn người cha nước mắt đầm đìa, chậm rãi

nói, “Năm đó, trong giây phút mẹ tôi nằm bên cạnh ông cắt cổ tay, bà

đã nghĩ gì? Sức mạnh nào khiến bà tàn bạo hủy hoại bản thân để rời bỏ ông? Mỗi

lần nghĩ tới tôi liền trăn trở, cả đêm mất ngủ. Có lẽ ông biết đáp án, có thể nói cho

tôi không?”

Ngữ khí Vị Hi rất bình tĩnh, nhưng Lục Tử Tục dùng ánh

mắt gần như đáng thương nhìn cô, tựa như im lặng cầu xin cô.

Vị Hi coi như không nhìn thấy, “Ông có thể nói cho tôi

biết không, buổi sáng đó khi ông vừa tỉnh dậy, nhìn thấy vợ mình chìm trong

vũng máu, ông có sợ không? Bao nhiêu năm như vậy, ông từng mơ thấy bà chưa? Bà

có nói chuyện với ông trong giấc mơ không? Đã nói gì với ông vậy?”.

“Đừng, đừng... đừng nói nữa”.

“Ông không muốn nói, vậy tôi nói cho ông biết. Bà nói

với ông rằng bà chết rất thảm. Bà hỏi ông, vì sao phải đối xử với bà như vậy?

Toàn thân bà đầy máu, bà đưa cổ tay lộ rõ xương trắng tới

trước mặt ông, nói bà rất nhớ ông, muốn ông đi cùng bà. Ông Lục, tôi nói có

đúng không?”.

“Không, cha không hại bà ấy”. Lục Tử Tục sợ hãi đến

mức toàn thân run rẩy, “Bà ấy không yêu cha, không cho cha đụng vào bà ấy, thà

chết cũng không muốn ở bên cạnh cha. Nhưng cha yêu bà ấy, bà ấy là người phụ nữ

cha yêu duy nhất. cả đời này”.

“Yêu?”. Vị Hi gần như cười lạnh, “Hóa ra tình yêu của

ông chính là dùng thắt lưng da trói hai tay một người con gái để cưỡng bức cô

ta? Ông Lục, tình yêu của ông thật vĩ đại.”

Mắt Lục Tử Tục đột nhiên trợn trừng, vẻ kinh hoàng và

không thể tin nổi hiện lên trên mặt.

Vị Hi nhìn biểu hiện kinh ngạc của ông ta, hỏi một

cách nghi hoặc, “Có phải ông luôn cho rằng, không ai biết những bí mật sâu kín

tối tăm đó của ông phải không? Ha, ông thật sự quá tự tin vào bản thân rồi.

Trong nhà họ Lục sao có thể có bí mật? Người giúp

việc của ông, quản gia của ông, những đứa con của người vợ trước của ông để

lại, kẻ nào không có tâm địa riêng? Bà là vợ ông, nhưng ông khiến bà sống trong

ngôi nhà to lớn như vậy mà đến một chút tôn nghiêm cũng không có. Cuối cùng,

đến con nha đầu bưng trà rót nước cũng dám bắt nạt bà. Là ông và người nhà họ

Lục các người từng đao từng đao tùng xẻo bà, từ từ róc thịt bà. Bây giờ ông lại

nói với tôi rằng cái chết của bà không hề liên quan đến ông? Ông Lục, điều này

có lẽ là truyện cười hay ho nhất cả đời tôi nghe thấy”.

Vị Hi bình tĩnh nói, những lời này đã ấp ủ trong lòng

cô bảy năm rồi, tròn chẵn bảy năm.

Bảy năm nay, cô đã tưởng tượng tình cảnh ngày hôm nay

không biết bao nhiêu lần, mỗi một động tác, mỗi một ánh mắt, mỗi một nụ cười,

mỗi một vẻ mặt... cô tưởng rằng mình sẽ khóc, kết quả lại chẳng hề có một giọt

nước mắt nào, ngữ điệu bình tĩnh thậm chí không hề lên xuống, như người ngoài

cuộc, ung dung nói những chuyện không liên quan đến mình.

Lục Tử Tục sắc mặt như tro tàn, hai người phụ nữ xinh

đẹp nhìn nhau ngơ ngác, hai đứa trẻ mơ màng nhìn tất cả mọi thứ bằng đôi mắt to

vô tội.

Cậu bé kéo gấu áo mẹ, khẽ giọng hỏi: “Mẹ, thế nào gọi

là cưỡng bức?”.

Người phụ nữ lập tức bịt miệng đứa trẻ. Lời trẻ con vô

tâm, nhưng tàn nhẫn đâm vào trái tim người lớn, chọc vỡ bọc mủ không thể chạm

vào, máu tươi tóe ra xung quanh, tanh hôi không gì sánh nổi.

Đệm dưới thân kêu két két, âm thanh rất

quen thuộc nhưng đáng sợ đến mức khiến người ta hận không thể lập tức

chết ngay. Cô muốn bịt tai, nhưng không động đậy nổi. Muốn

khóc, nhưng lại không phát ra tiếng
.

[1'> Trong

bài thơ Trường hận ca của Bạch Cư Di: Màn phù dung êm ái đêm xuân.


Vị Hi ngồi trên ghế tựa ở trạm xe bus, tay bưng cốc cà

phê nóng, cô giống như pho tượng im lìm, một mình nhìn người trên phố đi đi lại

lại.

Khi cô rời nhà họ Lục, Lục Tử Tục ho đến mức quặn ruột

thắt gan, sau đó ho ra một ngụm máu lớn. Nhìn tình cảnh như vậy, chỉ e rằng

không còn chống cự được bao lâu.

Khi người ta sắp chết, lời nói ra đều thật lòng. Đã

tới nông nỗi này rồi, con người hơn năm mươi tuổi ấy vẫn một mực cầu xin sự

thương tình cho cháu trai, cháu gái.

Ông ta hôm nay mang cả nhà cùng xuất trận, đánh một

ván bài tình thân, có lẽ tự mình cho rằng có vài phần thắng. Nhưng không ngờ bị

một đòn “rút củi dưới đáy nồi” của Vị Hi ngược lại còn làm cho ông ta mất thể

diện trước mặt con cháu.

“Đừng bị mê hoặc bởi biểu hiện giả dối trước mắt, càng

là đối thủ gian xảo, sẽ càng giả vờ đáng thương. Kẻ nào mềm lòng, kẻ đó sẽ chết

trước". Đây chính là lời ông ta từng ân cần chỉ bảo bên tai tất cả các con

của mình, có lẽ ông ta không ngờ cô vẫn còn nhớ.

Thế giới này có quá nhiều lời nói dối, thép tinh luyện

qua Cửu Châu[2'> cũng

không luyện ra nổi nửa câu chân thật. Thứ nhìn không thấu vĩnh viễn là bộ mặt

thật, thứ mơ mơ màng màng luôn luôn là lời bịa đặt.

[2'> Cửu

Châu: Tên gọi cổ xưa của Trung Quốc, chia ra làm chín vùng: Bát Châu, Duyễn

Châu,