Mê Thần Ký

Mê Thần Ký

Tác giả: Đang cập nhật

Thể loại: Truyện ngôn tình

Lượt xem: 323210

Bình chọn: 8.5.00/10/321 lượt.

sơn trại trên Thanh Lĩnh là mười nhóm sơn phỉ, mỗi cái đều có thủ lĩnh và

cờ hiệu riêng, thường ngày ít khi qua lại, tới mùa làm ăn thì gầm gừ nhau như

sói như hùm, chớ có nói gì tới tương trợ. Kẻ hắn muốn bắt lần đầu là lĩnh sơn

phỉ ở Thần Thủy trại mạn nam Thanh Lĩnh. Dải đó địa thế cao dốc hiểm trở, sơn

cốc thâm sâu, dã thú ẩn hiện, dễ thủ khó công, trong mười trại có tới bốn trại

đều đặt sào huyệt của mình ở đây. Vì chỗ này mà các nhóm thổ phỉ đã nhiều lần

động can qua với nhau.

Cho dù

là gốc gác khác nhau, nhưng đám đầu lĩnh đều là những nhân vật thành danh trong

giới lục lâm. Trong số đó, danh tiếng vang dội nhất chính là “Ngân đao Tiểu

Sái”.

Tiểu

Sái xuất đạo cực sớm, thành danh cũng rất nhanh. Trong mười tám vị đao khách

nổi tiếng miền tây bắc, gã là lão đại, hồi trẻ từng dựa vào một thanh loan đao

sắc bạc độc bá một phương. Khi đó gã làm ăn theo đường chính đạo, giết mã tặc,

hộ thương đoàn, một chuyến trót lọt cũng kiếm được không ít ngân lượng. Dưới

tay còn có mười mấy vị huynh đệ cốt cán, ai cũng là tay thiện nghệ. Về sau

không biết tại sao lại lưu lạc tới trung nguyên, rồi đi hành nghề thảo khấu,

trở thành trại chủ Thần Thủy trại.

Khi ấy

Tiểu Sái đã chẳng “tiểu” nữa, tuổi đã hơn bốn chục nhưng hào khí chẳng thua năm

xưa.

Tiểu

Sái có nguyên tắc của Tiểu Sái.

Tiểu

Sái không đi cướp phá làng mạc, cũng không động tới người đi đường hay thương

đội nhỏ mà chỉ làm lớn. Thông thường làm một vụ nghỉ một năm.

Hắn

chuyên môn cướp bạc trắng trên quan đạo. Quan ngân là mục tiêu chủ yếu, ví dụ

như thuế đất, thuế muối, thuế quan áp tải lên kinh thành, gã còn xưng là bản

thân làm thế để cướp của người giàu chia cho kẻ bần cùng.

Bách

tính đói khổ xung quanh đúng là cũng nhận được từ hắn không ít điều tốt. Những

người ăn không no, sống không nổi lũ lượt kéo nhau lên núi, coi Thần Thủy trại

là nơi thiên đường.

Thế lực

của Thần Thủy trại càng ngày càng lớn, các thủ lĩnh chín trại kia dần dần ngầm

thừa nhận địa vị lão đại của hắn. Phàm là thứ Ngân đao Tiểu Sái xem trúng,

những kẻ khác thường sẽ không động tâm.

Mặc kệ

Ngân đao Tiểu Sái ở vùng tây bắc danh tiếng lừng lẫy một phương, trên Thanh

Lĩnh sơn nói một là một, nói hai là hai thì tên hắn cũng tuyệt đối chẳng đủ

vang dội tới mức có thể kinh động tới bước tiến của Đinh tướng quân, mà cũng

chưa tới mức chuốc lấy cái họa bị diệt tuyệt. Nhưng mà, hắn đã làm một chuyện

không nên làm.

Ba

tháng trước, triều đình điều động mười tám vạn lượng quân lương từ trong kho của

Lưỡng Chiết, sai Bổ Khố đại sứ Vệ Đông Thăng áp tải lên miền tây bắc dùng làm

quân phí tu bổ vùng biên cương. Năm chục binh lính theo xe áp tải, dọc đường

bình an vô sự. Không ngờ vào tới vùng Thanh Lĩnh, còn chưa qua núi đã bị Ngân

đao Tiểu Sái đem người tới cướp sạch. Không những chín chục rương bạc trên chín

cỗ xe ngựa bị lấy hết mà cả năm chục vệ binh cho tới chính bản thân Vệ Đông

Thăng cũng bỏ mạng đương trường.

Sau khi

xảy ra chuyện, quan viên địa phương từng phái quân vào núi, ý đồ muốn đoạt lại

mười tám vạn lượng bạc đó, kết quả là bị Thần Thủy trại biết tin, chặn đánh nửa

đường, giết cho tơi bời giáp trụ. Không biết làm sao, quan địa phương đành viết

một bản tấu gửi về triều đình.

Đinh

tướng quân chính vì thế mà nhận được ý chỉ “Thuận đường tiễu trừ thổ phỉ”.

Ông ta

phái người tới kiểm tra di vật của Vệ Đông Thăng, phát hiện trên người hắn có

một tờ giấy, bên trên viết“Núi này do ta mở, cây này do ta trồng,

nếu muốn đi qua đây, phải lưu tiền mãi lộ”
, bên dưới vẽ hình loan

đao màu bạc.

Giữa tờ

giấy còn có một cái lỗ do đao xuyên qua.

Ấn

tượng đầu tiên của Đinh tướng quân là, gã Tiểu Sái này quá dung tục. Làm sơn

phỉ bao nhiêu năm như thế, cướp được rồi thì cũng nên màu mè ra vẻ một chút, ai

ngờ vẫn còn chơi trò cũ rích găm đao lưu thư, lại còn để lại bốn cái câu cổ lỗ

ai nghe cũng ghét kia.

“Ài,

hai năm trước, Tần tướng quân cũng từng xuất binh tới đây tiễu phỉ một trận,

chỉ đáng tiếc cường long bất áp địa đầu xà[1'>. Đám sơn phỉ mười trại

ấy, ngày thường chẳng có chuyện gì còn xông vào đánh nhau, lần ấy bỗng dưng lại

liên kết cùng nhau chống đối”, quan địa phương nhìn sắc mặt, biết ngay ông ta

trong lòng buồn bực, không thích thú gì chuyến tiễu phỉ này, bèn cố ý nói.

[1'>

Cường long bất áp địa đầu xà: Nghĩa là rồng dù mạnh cũng không thể địch nổi bọn

rắn địa phương, gần nghĩa với “phép vua còn thua lệ làng”.


Đinh

tướng quân nghe thế, biết ngay hắn khích tướng, trong lòng càng thêm bực bội.

Ông ta không tin nhất chính là cái câu “Cường long bất áp địa đầu xà” ấy, đấu

không lại địa đầu xà chỉ có thể chứng minh con cường long kia không đủ mãnh.

Thế nào cũng phải giở mấy chiêu lợi hại cho cái thằng quan nhép đầu hoẵng mắt

chuột này mở mắt.

Lần đó

tập kích nhanh như sét đánh không kịp bưng tai, ông ta vốn dự đoán sẽ phải khổ

chiến một trận, ai ngờ cả quá trình lại dễ dàng, nhanh chóng hơn nhiều so với

tưởng tượng.

Trong

trường huyết chiến ấy, quan quân của ông ta giết được hơn hai trăm tên, tiêu


Disneyland 1972 Love the old s