
hục hồi;
Quân bất kiến
Cao đường minh kính bi bạch phát
Triêu như thanh ti mộ thành tuyết.
Nhân sinh đắc ý tu tẫn hoan
Mạc sử kim tôn không đối nguyệt
Thiên sinh ngã tài tất hữu dụng
Thiên kim tán tẫn hoàn phục lai
Phanh quan tể ngưu thả vi nhạc
Hội tu nhất ẩm tam bách bôi” (6)
Thất Nương cũng muốn đọc tiếp, đáng tiếc
thế giới này không có Sầm phu tử, Đan Khâu sinh, cũng không có Trần
vương Tào Thực, nếu không mà đem cả bài hoàn chỉnh đọc lên, thật sự là
kinh thiên địa, khiếp quỷ thần.
Bất quá xem biểu hiện hiện tại của mọi người như vậy cũng đã đủ rồi.
(Đoạn sau:
Sầm phu tử,
Đan Khâu sinh.
Tương tiến tửu,
Bôi mạc đình.
Dữ quân ca nhất khúc,
Thỉnh quân vị ngã trắc nhĩ thinh.
Chung cổ soạn ngọc bất túc quý,
Đãn nguyện trường túy bất nguyện tinh!
Cổ lai thánh hiền giai tịch mịch,
Duy hữu ẩm giả lưu kỳ danh.
Trần Vương tích thời yến Bình Lạc
Đẩu tửu thập thiên tứ hoan hước.
Chủ nhân hà vị ngôn thiểu tiền,
Kính tu cô tửu đối quân chước
Ngũ hoa mã,
Thiên kim cừu.
Hô nhi tương xuất hoán mỹ tửu,
Dữ nhĩ đồng tiêu vạn cổ sầu.)
Nàng chậm rãi mà đọc một mạch mấy
bài, càng lúc càng thêm phấn khích, đến cuối cùng là bài xuất Thái nhất, mọi người nghe đến trợn mắt há mồm…. Hạ Lan Nhị Thái mặt trắng bệch, Hạ Lan Thuyền cúi đầu tự hỏi….
………Nghĩa Sơn cư sĩ bỏ qua cuồng sĩ đang ngẩn ngơ một bên, cùng Tô đại học sĩ hai mặt nhìn nhau.
….Như vậy….còn cần thi nữa hay sao?
“Rầm” một tiếng vang lên, khiến mọi người đều giật mình.
“Khá lắm, Thiên kim tán tẫn hoàn phục lai,…..Khá lắm, Hội tu nhất ẩm tam bách bôi……”
Thì ra là tiếng Kỉ cuồng sĩ hưng phấn vỗ bàn, “Nhân sinh đắc ý tu tẫn hoan, Mạc sử kim tôn không đối nguyệt…. Lúc này mới có thể nói đến một chữ “cuồng”!”, ông ta nói bộ dáng như
say như dại, thanh âm nhỏ dần, rồi thở dài, “Kỉ mỗ uổng xưng là cuồng
sĩ, cư nhiên không bằng một tiểu cô nương…. Làm sao lại có được hào khí
như vậy!”
Ngừng lại, ông ta bắt đầu đọc thơ, cứ lặp đi lặp lại không chút quan tâm đến xung quanh, bộ dáng điên điên khùng
khùng khiến Hạ Lan Thuyền lộ ra vẻ mặt chán ghét, Thất Nương nhìn trong
mắt, lại cố ý khen:
“Vừa cuồng vừa hiệp, có thể khóc lại cười bất kể thói đời trần tục…. Khó trách tiên sinh được người đời xưng là
cuồng sĩ, quả nhiên không sai!”
Lúc Kỉ Sâm phát điên, người khác đều chỉ
hận tránh không kịp, giờ cư nhiên lại có người khen ngợi, ông ta không
khỏi vui mừng, nói:
“Lại đây lại đây, tiểu cô nương làm tiếp mấy bài cho ta nghe.”
Thất Nương bị dọa nhảy dựng, còn làm nữa? Ông ta tưởng là nấu cơm sao? Dễ dàng như vậy?… Đang nghĩ nên trả lời
thế nào, Thất Nương chợt nhìn qua thấy Hạ tài nữ mặt đã tái nhợt như tờ
giấy, lại thấy mềm lòng xuống… Tuy nói Hạ Lan Thuyền không phải người
tốt, nhưng Hạ Lan Nhị kỳ thật không phải xấu, nàng tài tình xuất chúng
nhưng cũng không cậy tài khinh người, chỉ là tính tình trong trẻo lại có chút lạnh lùng.
Vì thế, Thất Nương cười:
“Kỉ tiên sinh nói đùa, ngay cả thơ để gói lọ tương ta cũng đã lấy ra rồi, còn có thơ hay gì chứ, kỳ thật trừ bài
thứ nhất, những bài sau đều là trước đây khi ngẫu hứng….Thất Nương thật
sự không nhận nổi tán thưởng của tiên sinh.”
Mọi người lúc này mới gật đầu, thầm nghĩ, nói vậy mới hợp lý, mấy bài thơ này đều thực phấn khích, nếu một mạch
có thể làm ra nhiều thơ hay như vậy, chẳng phải là thần tiên rồi sao?
Nhưng lại thở dài, chính mình chỉ sợ cả đời này cũng chẳng làm ra được
một bài như vậy.
Tô đại học sĩ gật đầu:
“Cô nương được khen mà không kiêu ngạo, có năng lực đủ thành thực nói như vậy, nam tử khắp thế gian cũng khó sánh bằng!”
Rồi quay đầu nói với hai người Kỉ, Đổng:
“Phần thưởng Cửu Trọng Môn thuộc về Lưu cô nương là không sai, các vị nghĩ sao?”
Thất Nương vội nói:
“Tiên sinh, mấy bài thơ kia không phải ta làm hôm nay, không thể tính, hay là các vị ra đề mục khác đi.”
“Lưu cô nương, không cần.” Hạ Lan Nhị mềm mại mà kiên định nói, “Dù cho ta dùng cả đời cũng không viết ra được câu thơ Hội tu nhất ẩm tam bách bôi như cô nương, ta thua.”
Thất Nương ngạc nhiên, quay đầu nhìn lại đôi mắt Hạ Lan Nhị thản nhiên mà kiên định.
Hạ Lan Nhị nhìn Thất Nương, trong lòng
ngũ vị tạp trần, nàng từ nhỏ đã đứng trên đỉnh danh tiếng, không ai có
thể sánh bằng, cho nên cũng không thể đem ai lọt vào mắt, hiện giờ lại
đột nhiên không bằng người, cảm giác này giống như bỗng dưng bị người ta kéo xuống khỏi đỉnh núi, lúc này nàng mới biết, bản thân không phải phi thường như mình vẫn nghĩ, thì ra mình cũng sẽ đố kỵ…
Thất Nương trong lòng cũng thấy phức tạp, tuy rằng nàng không muốn thừa nhận, nhưng so với ca ca nàng, Hạ Lan Nhị quả thật đáng yêu nhiều hơn…. Ít nhất nàng có dũng khí nhận thua.
_________________
(1): Phóng ngôn ngũ thủ (trích) – Nguyên Chẩn
Hán Việt:
Cận lai phùng tửu tiện cao ca,
Túy vũ thi cuồng tiệm dục ma.
Ngũ đấu giải trình do hận thiểu,
Thập phần phi trản vị hiềm đa.
Dịch nghĩa:
Gần đây gặp rượu liên cao giọng