Xúc Xắc Tình Yêu

Xúc Xắc Tình Yêu

Tác giả: Đang cập nhật

Thể loại: Truyện ngôn tình

Lượt xem: 325053

Bình chọn: 8.00/10/505 lượt.

úng tôi ra ngoài qua chỗ người giữ cửa khu

nhà tôi. Lần đầu tiên anh ta không nhe răng cười. Không hoàn thành nhiệm vụ của

người giữ cửa là anh ta có thể bị mất việc như chơi. Trông anh ta có vẻ lo

lắng.

"Chào

José," Dex và tôi đồng thanh nói.

"Ôi trời,

tôi thực sự xin lỗi vì đã để cô ấy lên nhà," anh ta nói. "Tôi… ừm…

không hề biết… hai người hiểu mà…"

"Không.

Không sao đâu," tôi nói. "Đlo gì cả, J."

"Cô ta rót

đầy tai anh hả?" Dex vui vẻ hỏi như thể đây chỉ là chuyên lộn xộn vớ vẩn

chứ không phải là giờ phút thay đổi cuộc đời của ít nhất bốn con người.

José lại ngấm ngầm

được phép cười rồi. "Ừmm… có thể nói như vậy. Hê hê. Nhưng đừng lo."

Anh ta cười. "Tôi không tin những gì cô ấy nói về hai người đâu… phần lớn

thì không."

Anh ta đập tay

với Dex như thể họ là hai người bạn lâu năm, chắc họ cũng đang dần thành bạn

rồi. Tôi tiễn Dex đến góc phố. Anh về nhà để thu nhặt đồ đạc chất vào va li

được càng nhiều càng tốt – cả hai chúng tôi đều tin rằng Darcy là kiểu phụ nữ

hay phá hoại, nhất định đang âm mưu cầm kéo xử lý hết tủ quần áo của anh ấy.

"Anh sẽ

quay lại sớm nhất có thể," anh nói.

Tôi gật đầu.

"Em có

chắc anh ở cùng em vài ngày không sao chứ?"

Anh hỏi tôi câu

đó đến lần thứ ba rồi.

"Tất

nhiên. Anh muốn ở bao lâu cũng được," tôi nói, thầm nghĩ bây giờ anh không

chỉ muốn mà còn cần

tôi nữa. Thật

là một cảm giác dễ chịu khi biết Dex cần có mình.

Chúng tôi đứng

đối diện nhau trên phố một lúc, sau đó Dex vẫy một chiếc taxi rồi cúi xuống hôn

tôi. Không nghĩ ngợi gì, tôi quay mặt đi để anh hôn má. Nhưng rồi tôi nhớ ra

rằng chúng tôi không cần phải giấu giếm nữa. Tôi quay lại, và môi chúng tôi

chạm nhau ngay giữa ban ngày.

Tôi quay về căn

hộ của mình, vẫn còn cảm thấy hơi sốc. Tôi cảm thấy như mình nên làm gì đó để

ăn mừng. Ghi nhật ký chẳng hạn, đã mấy tháng nay tôi không hề động đến nó (tôi

không thể nào đủ can đảm viết về Dex, sợ nhỡ có chuyện gì xảy ra với mình).

Nhảy nhót khắp nhà. Hay là khóc. Thay vào đó, tôi tập trung vào những công việc

thực tế hơn, những việc tôi làm khá giỏi. Tôi tắm táp, dỡ đồ, tưới cây, mở hòm

thư, lôi hai cái quạt trong tủ ra, cắm vào ổ điện ở gần giường, ăn vài cái bánh

Fig Newton cũ.

Một tiếng sau,

Dex quay lại với va li đồ đạc Hartmann màu nu và hai túi thể thao Nike đen, tất

cả chất bừa bãi nào quần áo, giày, giấy tờ, đồ vệ sinh cá nhân, thậm chí cả mấy

bức ảnh lồng khung. "Nhiệm vụ giải cứu đã hoàn tất," anh nói.

"Cô ta không có nhà."

Tôi dòm mấy cái

túi. "Sao anh tống tất cả đồ vào trong này nhanh thế?"

"Việc đó

chẳng dễ dàng gì," anh nói, quệt mồ hôi trán. Chiếc áo phông xám ướt đẫm

mồ hôi chỗ nách áo và trên ngực.

"Anh treo

mấy bộ vest vào tủ trước ấy," tôi nói, vẫn đang tập trung vào thực tế,

không thể một lúc chấp nhận tất cả mọi chuyện, cho dù đồ đạc của Dex ở đây cũng

đang giúp đầu óc tôi trấn tĩnh lại.

"Cảm ơn

em." Anh lôi ra mấy bộ vest sẫm màu và áo sơ mi trắng, rồi nhìn tôi.

"Không cần phải lo lắng. Anh không chuyển đến sống hẳn ở đây đâu."

"Em không

lo," tôi nói khi nhìn anh treo quần áo. Dù nói thật là trong tôi đột ngột

dâng lên một cảm giác lo lắng. Sau này sẽ thế nào? Giờ thì sao? Tôi chưa từng

tính đến chuyện này – tạm thời sống chung, tình bạn với Darcy chấm dứt, tình

hình hiện tại thay đổi đột ngột và lạ lùng. "Chỉ là em không tin nổi

thôi."

Anh vòng tay ôm

tôi. "Em không tin nổi điều gì?"

"Tất cả.

Tất cả mọi điều. Chúng ta."

Đúng lúc tôi

nhắm mắt lại thì điện thoại reo. Tôi giật bắn mình. "Chết tiệt. Anh có

nghĩ đó là cô ấy không?" tôi gần như thấy sợ Darcy, sợ những gì cô ấy sẽ

làm.

"Có lẽ

không. Chắc chắn cô ta chạy đến với Marcus rồi."

Tôi nhấc máy.

"Có thật

thế không?’ mẹ tôi hốt hoảng hỏi. "Cái điều mẹ nghe cô Rhone nói ấy? Hãy

nói là không phải như vậy đi, Rachel. Xin con hãy nói cho mẹ biết!"

"Còn tùy

thuộc vào việc mẹ đã nghe được điều gì?" Tôi lựa lời nói cẩn thận, sau đó

thì thào với Dex rằng mẹ tôi gì!"

Anh nhăn mặt

rồi bám chặt lấy tay ghế sofa như thể chuẩn bị đón nhận một thiên thạch sắp rơi

trúng vào căn hộ của tôi vậy. Thiên thạch tôi còn thấy đỡ hơn là cuộc nói

chuyện này.

"Cô ấy nói

với mẹ là Dex đã hủy đám cưới, có đúng vậy không?"

"Đúng

vậy."

"Và con có

gì đó lằng nhằng với Dex?... Mẹ nói với cô ấy rằng chắc chắn có gì đó nhầm lẫn,

nhưng cô ấy tin chắc như vậy. Cô ấy đang rất khổ sở. Bố con và mẹ không biết

phải nói thế nào cả."

"Mẹ à,

chuyện này phức tạp lắm," tôi nói, đó là một lời thú nhận.

"Ra-chel.

Sao con có thể làm vậy?" Mẹ tôi chưa bao giờ có vẻ thất vọng đến thế. Tất

cả những gì tôi gắng sức làm, những thành tích tôi đạt được, những năm tháng

làm một đứa con gái ngoan ngoãn – tất cả đều trở thành công cốc. "Darcy là

đứa bạn chơi với con lâu nhất trên đời! Sao con có thể làm thế?"

Tôi nói với mẹ

là có lẽ mẹ nên nghe câu chuyện từ phía tôi trước khi buông lời phán xét. Tôi

nghĩ chẳng cần đến trường luật bạn cũng hiểu khái niệm "trước khi chứng

minh được một người có tội thì anh ta vẫn là người vô tội".

Mẹ tôi bảo được

t


Polaroid