Teya Salat
Xúc Xắc Tình Yêu

Xúc Xắc Tình Yêu

Tác giả: Đang cập nhật

Thể loại: Truyện ngôn tình

Lượt xem: 325221

Bình chọn: 7.00/10/522 lượt.

thấy tờ

hóa đơn truyền hình cáp Time Warner, tạp chí In Style số mới ra, và một chiếc

phong bì to màu trắng ngà ghi chữ viết tay trang trí tỉ mỉ, dán hai con tem

hình trái tim. Tôi biết nó là cái gì trước cả khi lật mặt kia và thấy địa chỉ

chuyển đi từ Indianapolis.

Tôi tự nhủ là

dù có gửi thiếp mời đi rồi thì đám cưới vẫn có thể bị hủy. Thiếp mời chỉ là một

thứ nữa cản trở điều đó mà thôi. Đúng là nó khiến cho mọi chuyện trở nên khó

giải quyết hơn, nhưng nó chỉ là một nghi thức, chẳng quan trọng. Thế mà tôi vẫn

cảm thấy chóng mặt, buồn nôn khi mở chiếc phong bì ra và trông thấy một cái

phong bì nữa nằm bên trong. Trên đó ghi tên tôi và một từ đáng xấu hổ "gia

đình". Tôi ném tấm thiếp hồi đáp và cái phong bì sang một bên, có tờ giấy

bạc mỏng rơi xuống sàn nhà, bay vào gầm sofa. Tôi chẳng còn hơi sức đâu mà nhặt

lên. Thay vào đó, tôi ngồi xuống, hít một hơi dài, lấy hết can đảm để đọc nét

chữ viết trên đó, giống như là dòng chữ có thể sẽ khiến cho mọi chuyện trở nên

tốt đẹp hay là tệ hại hơn vậy:

NIỀM VUI CỦA

CHÚNG TÔI SẼ TRỌN VẸN HƠN KHI CÓ SỰ HIỆN DIỆN CỦA CHÁU TẠI LỄ THÀNH HÔN CỦA CON

GÁI CHÚNG TÔI DARCY JANE VÀ DEXTER THALER

Tôi chớp mắt để

ngăn những giọt lệ và chậm rãi thở ra, cho qua phần cuối của thiếp mời:

MỜI CHÁU CÙNG

DỰ NGHI LỄ, CÙNG CHỨNG KIẾN LỜI THỀ NGUYỆN CỦA ĐÔI LỨA VÀ CÙNG CHÚNG TÔI DỰ

TIỆC MỪNG Ở KHÁCH SẠN CARLYLE SAU BUỔI LỄ. NẾU CHÁU KHÔNG THỂ THAM DỰ, CHÚNG

TÔI RẤT MONG NHẬN ĐƯỢC LỜI CẦU CHÚC CHO CHÁU TỪ NƠI XA.

ÔNG BÀ HUGO

RHONE

XIN HỒI ĐÁP

Đúng vậy, những

câu chữ có thể thực sự khiến cho mọi thứ trở nên tồi tệ hơn. Tôi đặt tấm thiếp

mời lên bàn uống cà phê rồi nhìn nó chằm chằm. Tôi hình dung ra cảnh cô Rhone

đi gửi những tấm phong bì ở bưu điện trên phố Jefferson, những cái móng tay dài

màu đỏ của cô ấy vỗ nhẹ lên xấp thư với kiểu tự mãn của một bà mẹ. Tôi nghe

thấy cô ấy nói bằng giọng mũi, "Niềm vui của chúng tôi sẽ trọn vẹn

hơn" và "Chúng tôi rất mong nhận được lời chúc phúc của cháu từ nơi

xa."

Tôi sẽ cho cô

ấy một lời cầu chúc-cầu cho cái đám cưới này sẽ không bao giờ diễn ra. Chúc cho

sau đây sẽ có một lá thư gửi đến căn hộ của tôi:

ÔNG BÀ HUGO

RHONE XIN THÔNG BÁO LỄ THÀNH HÔN CỦA CON GÁI DARCY VỚI DEXTER THALER SẼ KHÔNG

ĐƯỢC TỔ CHỨC.

Giờ thì đó mới

là những gì tôi thích. Ngắn gọn, dễ nghe, đi thẳng vào vấn đề. "Sẽ không

được tổ chức." Gia đình Rhone sẽ buộc phải bỏ cái kiểu cách khoa trương

lòe loẹt thường thấy đi. Chắc họ sẽ chẳng nói thế này, "Chúng tôi rất tiếc

phải báo với cháu rằng chú rể lại đi yêu người khác mất rồi" hay là

"Chúng tôi rất buồn khi phải thông báo rằng Dexter đã làm tan vỡ trái tim

cô con gái yêu của chúng tôi." Không đâu, lá thư này sẽ hoàn toàn nghiêm

chỉnh – giấy rẻ tiền, phông chữ vuông chằn chặn và đánh bằng máy vi tính. Cô

Rhone sẽ chẳng muốn chi tiền mua đồ văn phòng phẩm Crane và thuê viết tay sau

khi đã tiêu phí quá nhiều rồi. Tôi thấy cô ấy ở bưu điện, không còn vẻ đắc

thắng nữa, nói với ông bưu tá là không, lần này cô ấy không cần tem hình trái

tim nữa. Hai trăm con tem hình lá cờ là được rồi.

° ° °

Tôi đang nằm

trên giường thì Dex gọi điện hỏi anh qua chỗ em được không. Ngày hôm nay nhận

được thiếp mời dự lễ cưới của anh ấy mà tôi vẫn đồng ý, bảo anh đến ngay đi.

Tôi thật xấu hổ khi quá yếu đuối như vậy, nhưng rồi tôi lại nghĩ đến tất cả

những người trên thế giới này vì tình yêu đã làm nhiều việc còn nhảm hơn cả

tôi. Và lý do cuối cùng đó là: tôi yêu Dex. Cho dù anh là người cuối cùng trên đời

tôi nên trao tặng tình cảm này, nhưng tôi thực sự rất yêu Dex. Và tôi chưa chịu

từ bỏ anh ấy đâu.

Trong lúc chờ

đợi anh ấy đến, tôi cân nhắc xem có nên cất thiếp mời ở chỗ khác hay cứ để

chình ình trên bàn cà phê, ngay trong tầm mắt. Tôi quyết định kẹp nó trong

quyển In Style. Vài phút sau, tôi ra mở cửa trong bộ váy ngủ cốt tông màu

trắng.

"Em đang

nằm trên giường à?" Dex hỏi.

"Ừm,

vâng."

"Thế thì

để anh đưa em quay lại đó."

Chúng tôi vào

giường. Anh kéo chăn đắp cho cả hai.

"Cảm giác

về em thích thật," anh nói, vuốt ve bên sườn tôi và luồn tay xuống dưới

váy ngủ của tôi. Tôi đưa tay ngăn lại, nhưng sau đó lại thôi. Ánh mắt chúng tôi

chạm nhau, rồi anh chậm rãi hôn tôi. Cho dù cảm thấy thất vọng về Dex ghê gớm,

tôi không thể nào ngăn lại cảm xúc trào dâng. Tôi gần như không cử động trong

khi anh làm tình với tôi. Anh nói suốt, thường thì không như vậy. Tôi không

biết chính xác anh nói gì, nhưng có nghe thấy từ "mãi mãi". Tôi nghĩ

chắc là anh muốn ở bên tôi mãi mãi. Anh ấy sẽ không cưới Darcy. Anh ấy không

thể. Darcy đã lừa dối anh ấy. Họ không yêu nhau. Anh ấy yêu tôi cơ.

Dex âu yếm tôi

trong khi nước mắt tôi chảy dài xuống gối.

"Tối nay

em ít nói quá," Dex bảo.

"Vâng,"

tôi đáp, cố giữ cho giọng bình thường. Tôi không muốn anh ấy biết tôi đang

khóc. Điều cuối cùng tôi muốn là được Dex thương hại. Tôi là đứa thụ động, yếu

đuối, nhưng cũng có lòng tự trọng của mình chứ - dù không lớn.

"Nói

chuyện với anh đi," anh nói. "Em đang nghĩ gì vậy?"

Tôi suýt nữa đã

hỏi