
à cô đang dấn bước, bất chấp cô
nghĩ
mình đang đi đâu, gã biết rõ kết quả. Colin khoanh tay trước ngực và trưng
ra
tư thế mà gã cho rằng đáng sợ nhất.
“Ta
tin là cô đi lạc rồi”, gã tuyên bố, ngoảnh đầu nhìn về phía lâu đài. “Sân
lâu
đài hướng này.”
Bàn
tay Gillian phẩy nhẹ, như thể gã là một con ruồi và cô muốn xua đi.
Colin
nhướng một bên chân mày, “Vậy là sao phu nhân?”.
“Về
đi”, cô thì thầm, phẩy gã một lần nữa. “Colin, làm ơn. Tôi có việc mới
tới
đây.”
“Lần
này cô cần gì ở họ?”, gã tò mò. “Chắc chắn gói thảo dược cuối cùng đã
giúp
cô...”
“Suỵt!”
Gillian căng thẳng cảnh báo, ném cái nhìn cảnh giác ra chung quanh.
“Chúng
ta không được tiết lộ bí mật của họ.”
“Tại
sao không? Đâu phải ai cũng thực sự tin... à...”
Gã
đang nói thì dừng giữa chừng khi nhìn thấy nét mặt Gillian.
Gillian
ngoảnh đi. “Tôi tin”, cô đáp, rất khẽ.
“Ơ… ừm…”
Colin ấp úng, khua khua bàn chân mình. Thánh thần ơi, ai nghĩ
rằng
hôn nhân của Christopher sẽ tàn phá cuộc sống đáng thương của gã đến
vậy
chứ? Ngay lúc này đây, gã đang trên bờ vực thừa nhận niềm tin vào phù
thủy
chỉ đơn thuần để tránh sứt mẻ cảm xúc nơi cô gái này. Thật vậy, gã phải
mềm
mỏng! “À...”, gã hắng giọng nói, “ờ... phải, ta cũng tin, thưa phu nhân”.
“Ngài
thực sự tin?”, Gillian hỏi lại, đột ngột ngoảnh đầu nhìn gã.
Colin
hít sâu. Không lý nào làm tổn thương một cô gái.
“Phải”,
gã miễn cưỡng. “Ta chắc hẳn không thể phủ nhận những thứ thảo
mộc
đó đã phát huy tác dụng với cô khá tốt.” Ít ra, đó là sự thật. “Thực
Christopher
khó có thể nói chuyện gì khác ngoài cô, hắn liên tục tán thưởng
lòng
dũng cảm và nhan sắc của vợ hắn.”
Cô hồi
hộp. “Thật không?”
“Thật,”
Colin nhấn giọng. “Dạo này hắn hoàn toàn phá hỏng mọi khuôn
phép
của mình.”
“Tôi
khó mà tin ngài ấy nói vậy về tôi”, cô thì thào.
Niềm
vui bắt đầu hiển hiện trên gương mặt Gillian đã choáng ngợp lồng
ngực
gã. Gã chớp mắt nhoang nhoáng. Lối đi bụi bặm chết tiệt. Con người
không bao giờ phải dụi mắt khi bước đi trên con đường rải đá sỏi.
“Vô
tư mà tin đi”, gã thô lỗ đáp lại. “Ta dám cá những thứ thuốc ấy thực sự
đã
giúp cô đúng như dự định. Bây giờ, thưa phu nhân, chắc chắn là cô không
cần
đến nơi đó nữa, vậy chúng ta cùng quay lại lâu đài.”
Cô lắc
đầu.
Colin
cũng lắc đầu, không thể tin cô ấy chẳng ngần ngại trả giá với gã. Có lẽ
phụ
nữ dùng quá nhiều thuốc can đảm không phải chuyện hay.
“Chúng
ta về đi”, gã lặp lại. “Ngay bây giờ.”
“Tôi
có chuyện khác cần nhờ họ”, cô nói, mặt lại đỏ lên.
“Cô
còn mong muốn loại thảo dược nào nữa chứ?”, Colin hỏi. “Không phải
mẻ
thuốc đầu tiên đã đủ rồi sao?”
“Tôi
không tới xin thuốc. Tôi tới xin lời khuyên.”
Gã
chau mày. “Lời khuyên về điều gì?”
Cô
cúi đầu lẩm bẩm gì đó qua làn hơi thở.
“Cái
gì?”, gã hỏi. “Loại lời khuyên nào cô có thể tìm thấy ở chỗ như vậy
chứ?”
Cô hết
sức lúng túng nhìn đi nơi khác để tránh gã.
“Quỷ
thần ơi, phu nhân, nói xem!”
“Vấn
đề của phụ nữ”, cô đột ngột thốt ra. Rồi cô mím chặt môi mình, má đỏ
phừng
phừng.
“Phụ
nữ...”, Colin thình lình ngậm miệng.
Gã
phát hiện mình không thể nói gì thêm. Ai mà biết loại vấn đề phụ nữ nào
thực
sự được gợi ra? Tất cả những gì gã biết là mình không muốn hiểu nhiều
hơn
điều đang nghe hiện tại.
Gã
thô lỗ chửi đổng vài câu để che đậy sự khó chịu của mình, rồi đột nhiên
ra
hiệu về hướng Gillian muốn đến.
“Đi
thôi”, gã nói, chỉ sang đó lần nữa. “Ta sẽ đợi cô bên ngoài.”
Mặt
cô đã bớt đỏ. “Ngài sẽ không nghe chuyện chúng tôi trao đổi, phải
không?”
Colin
khục khặc, “Chúa ơi, dĩ nhiên không!”.
Gã
nhận thấy cô dường như đã nhẹ nhõm hơn. Không nói thêm gì, Gillian
quay
gót và chạy những bước cuối cùng đến túp lều. Colin theo sau nhưng chậm
rãi
hơn. Gã thấy một phụ nữ nhỏ thó, tóc bạc đang mở cửa, nhận ra gương mặt
bà
ta sáng lên khi gặp Gillian, tiếp theo bà kéo Gillian vào trong. Cánh cửa đóng
lại
nhẹ nhàng.
Colin
ném về phía lều một cái nhíu mày thiếu thiện cảm. Thánh mới biết
Gillian
học hỏi được gì từ một đám phù thủy. Chắc chắn không phải điều hay ho
với cô nàng. Vâng, có vẻ như chẳng còn biện pháp nào khác. Gã phải mạo
hiểm
linh
hồn mình để đến nghe trộm một chút. Ít ra thì gã sẽ biết phải thanh tẩy
những
ý nghĩ ngu ngốc gì khỏi đầu cô.
Với
quyết tâm không gì lay chuyển, gã chọn một cây cột bên ngoài cửa lều.
Kín
đáo hết mức có thể, gã áp đầu vào vách tường. Có tiếng khúc khích, réo rắt
quen
thuộc, “Ôi, quỷ thần ơi, Magda, khuấy mẻ thuốc chết tiệt đó đi!”. Colin
cau
mày. Gã phải khôn khéo điều tra kỹ lưỡng bất cứ thứ gì Gillian tính mang
về
nhà.
Gã dừng
lại và nghĩ ngợi miên man. Có lẽ Gillian đến xin một ít thuốc làm
đẹp
cho gã chăng.
Vậy
nên gã đã quyết định, sẽ chớp lấy cơ hội đầu tiên của gã. Thật vô lý khi
Gillian
đang đặt mình vào vòng nguy hiểm trong lúc gã sắp phải cứu cô khỏi
làm
hại bản thân.
Thời
gian dần trôi.
Gã
cơ hồ không hiểu được những gì họ đang nói. Thật vậy, tiếng rì rầm gần
như
đủ nhẹ nhàng để ru gã vào một giấc ngủ không mấy dễ chịu, thậm chí gã
p